查看完整版本: 浜崎あゆみ - part of Me (羅馬拼音+日文+中譯歌詞)

kaya0818 2009-9-22 19:19

浜崎あゆみ - part of Me (羅馬拼音+日文+中譯歌詞)

浜崎あゆみ - part of Me


時々僕は思うんだ 僕らは生まれるずっと前
(tokidoki bokuwa omounda bokurawa umareruzuu tomae)
1つの命分け合って 生きていたんじゃないかって
(hitotsunoinochi wakeatte ikiteitan jyanaikatte)
だって体が離れても 心は今もすぐそばに感じる
(daate karadaga hanaretemo kokorowa imamo sugu sobanikanjiru)

*いつだって いつだって
(itsudaate itsudaate)
聞こえているよ
(kikoete iruyo )
僕の名を僕の名を
(bokunonao bokunonao)
呼ぶ声
(yobukoe)
どうかもう泣かないで
(doukaumo nakanaide)
君の想いは伝わっているから
(kimino omoiwa tsutawaate irukara)


あるとき僕は知ったんだ 別々に生まれた僕らは
(arutoki bokuwa shiitanda betsubetsu niumaretabokurawa)
だから自分を不完全に 思ってしまうんだろうって
(dakarajibuno fukanzenni omooteshimaun darouute)
同じ幸せを願い だから同じ傷を心に刻む
(onaji shiawase onegai dakara onaji kizuo kokoroni kizamu)

*いつの日も いつの日も
(itsunohimo itsunohimo)
忘れないように
(wasurenai youni)
繰り返し繰り返し
(kurikaeshi kurikaeshi)
叫ぶよ
(sakebuyo)
どうかもう泣かないで
(doukamou nakanaide)
君を一人にしたりはしないから
(kimiohitorini *****ariwashi naigara)

*いつだって いつだって
(itsudaate itsudaate)
聞こえているよ
(kikoete iruyo )
僕の名を僕の名を
(bokunonao bokunonao)
呼ぶ声
(yobukoe)
どうかもう泣かないで
(dokamou nakanaide)
君の想いは伝わっているから
(kimino omoiwa tsutawaate irukara)


*いつまでもいつまでも
(itsumademo itsumademo)
君を想うよ
(kimio omouyo)
君の事君の事
(kiminokoto kiminokoto)
想うよ
(omouyo)
時がもし何もかも変えていっても
(tokigamoshi nanimokamo kaeteiitemo)
君の事を想うよ
(kiminokotoo omouyo)

時々僕は思うんだ 僕らは生まれ変わったら
(tokidokibokuwa omounda bokurawaumarekawaatara)
1つの命分け合って 生きていくんじゃないかって
(hitotsunoinochi wakeatte ikiteikun jyanaikaate)


製作:energy_ayumi

[[i] 本帖最後由 kaya0818 於 2009-9-22 19:20 編輯 [/i]]

kaya0818 2009-9-22 19:19

中譯歌詞

我時常在想
我們誕生之前的遙遠過往
彼此是否也分享過同一份生命

縱然身體相隔遙遠的兩地
此刻仍能感覺到你在我的身旁

無論何時 無論何時 我都能聽到
我的名字 我的名字 呼喚的聲音
請不要 再哭泣
你的心意 已經傳達出去

有時候我們會瞭解
是因為我們被生成兩個個體
所以才覺得自己是不完全的

祈求著同樣的幸福的同時
心中也烙上同樣的傷

永遠 永遠 都不會忘記
反覆地 反覆地 吶喊
請不要 再哭泣 
我不會 讓你再孤單

無論何時 無論何時 我都能聽得到
我的名字 我的名字 被呼喚的聲音
千萬 別再哭了 你的思念
是可以傳達出去的

永遠 永遠 都思念著你
是你 是你 思念著你
倘若時光改變了什麼
我依然會思念著你

我時常在想
我們假如能夠重新誕生
彼此是否還能分享同一份生命


製作:energy_ayumi
頁: [1]
查看完整版本: 浜崎あゆみ - part of Me (羅馬拼音+日文+中譯歌詞)