ewingwong 2009-10-16 16:09
集靈台·〈其一,二〉 張祜
集靈台·〈其一〉 唐•張祜
日光斜照集靈台,紅樹花迎曉露開。
昨夜上皇新受籙,太真含笑入簾來。
解釋:
1、 太真:楊貴妃為女道士時號太真,住內太真宮。
翻譯:
旭日光輝斜照華清宮旁的集靈台,
樹上紅花一朵朵地迎著朝露綻開。
昨夜玄宗剛在這裡為楊玉環授籙,
太真滿面笑容地進入珠簾受寵來。
補充資料:
駦駦這兩首詩是諷刺楊玉環姊妹的專寵。第一首諷楊玉環的輕薄。楊玉環原係玄宗十八子壽王瑁的妃子,玄宗召入禁中為女官,號太真,後來大加寵幸,進而冊封為貴妃。集靈台是清靜祀神所在,詩人指出玄宗不該在這裡行道教授給秘文儀式。並指出貴妃在這時“含笑”入內,自願為女道士,配合默契,掩人耳目,足見其輕薄風騷。
集靈台·〈其二〉 唐•張祜
虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。
卻嫌脂粉污顏色,淡掃峨眉朝至尊。
解釋:
1、虢國夫人:楊貴妃三姊的封號。
2、平明:天剛亮時。
翻譯:
虢國夫人受到皇上的寵恩,
大清早就騎馬進入了宮門。
只嫌脂粉會玷污她的美艷,
淡描蛾眉就進去朝見至尊。
補充資料:
駦駦第二首諷虢國夫人的驕縱風騷。虢國夫人是楊玉環的三姊,嫁給裴家,是當時名聲狼籍的人。她並非“后妃”,卻“承主恩”,而且“騎馬入宮”“朝至尊”。自恃美艷,不施脂粉,足見她的輕佻,也可見玄宗的昏庸。
駦駦這兩首詩語言頗為含蓄,看似是褒,實則是貶,諷刺深刻,入木三分。