qoomnly 2010-1-7 12:31
PSP全新高達作品《高達 生存突擊》新情報圖公開
PSP全新高達作品《高達 生存突擊》新情報圖公開
[attach]62333[/attach]
Fami通正式報導了PSP 平台全新高達作品《高達生存突擊(ガンダムアサルトサヴァイブ)》(小插曲:亞馬迅和樂天的產品頁已撤下)。該作由《高達戰爭》系列的團隊制作,號稱將會是“《高達》動作新標準”。
本作的收錄機體將擴展到《高達OO》,同樣也會收錄之前高達系列動畫中出現的機體,包括《逆襲的夏亞》、《高達V》中的機體,據稱機體總數將達300台,登場角色則超過100名。
[[i] 本帖最後由 qoomnly 於 2010-1-7 12:33 編輯 [/i]]
染化※塞壬 2010-1-8 12:00
回應 qoomnly 第 1 篇文章
我弟弟正在玩的GAME:109:
qoomnly 2010-1-8 12:04
回應 染化※塞壬 第 2 篇文章
那好玩嗎?因為聽起來有很多鋼撣對戰蠻不錯的。
染化※塞壬 2010-1-8 12:10
回應 qoomnly 第 3 篇文章
好好玩~
《高達OO--2》的机体&人物也有
qoomnly 2010-1-8 12:24
回應 染化※塞壬 第 4 篇文章
也有鋼彈OO的人物,一定很好玩喔,
我要光束軍刀,好想玩喔。:107:
染化※塞壬 2010-1-8 19:35
回應 qoomnly 第 5 篇文章
qoo可以買##473#
qoomnly 2010-1-8 21:01
回應 染化※塞壬 第 6 篇文章
買不到,它還沒有發行,
即使發行應該也只有日本有賣吧,
只是看著鋼彈的光束刀乾過癮而已。
染化※塞壬 2010-1-8 21:11
回應 qoomnly 第 7 篇文章
我們香港有賣了:109:
qoomnly 2010-1-8 21:27
回應 染化※塞壬 第 8 篇文章
可是它說是全新的?一模一樣的版本嗎?##473#
染化※塞壬 2010-1-8 21:30
回應 qoomnly 第 9 篇文章
對呀(正版)
所以…又是日文OTZ
qoomnly 2010-1-8 21:32
回應 染化※塞壬 第 10 篇文章
香港沒有翻成中文嗎?##486#
染化※塞壬 2010-1-8 21:36
回應 qoomnly 第 11 篇文章
正常只有日文
最多只有英文
(歐美板OR美國板)
但我玩的有60%以上也是日文= =
qoomnly 2010-1-8 21:40
回應 染化※塞壬 第 12 篇文章
還是香港的主要語言還是英文嗎?
難怪小妖之前說都是用猜的。
染化※塞壬 2010-1-8 21:42
非法改机
便有可能在網上下戴到漢化板
基本上NDS OR PSP OR PS2 OR PS3機花$便有人替你修改
我有些朋友也懂得改機
但那是犯法的
所以現在才沒有人敢做
染化※塞壬 2010-1-8 21:45
回應 qoomnly 第 13 篇文章
對
英文&中文
不過日文中也有些漢字
加上看習惯了也大慨懂它的意思
qoomnly 2010-1-8 21:47
回應 染化※塞壬 第 14 篇文章
這麼厲害,但是違法的事還是不要做比較好。
qoomnly 2010-1-8 21:50
回應 染化※塞壬 第 15 篇文章
那小妖就可以多學一種語言,
可是好像有時看漢字不一定等同原意思?