琰容 2010-2-10 18:18
二十世紀重要的小說── 尤利西斯 介紹
《尤利西斯》(Ulysses)是愛爾蘭現代主義作家詹姆斯·喬伊斯於19
22年出版的長篇小說。小說以時間為順序,描述了主人公,苦悶彷徨的都
柏林小市民,廣告推銷員利奧波德·布盧姆(Leopold Bloom)於1904年6
月16日一晝夜之內在都柏林的種種日常經歷。喬伊斯選擇這一天來描寫,
是因為這一天是他和他的妻子諾拉·巴奈克爾(Nora Barnacle)首次約會
的日子。小說的題目來源於希臘神話中的英雄奧德修斯(Odysseus,拉
丁名為尤利西斯),而《尤利西斯》的章節和內容也經常表現出和荷馬史
詩《奧德賽》內容的平行對應關係。利奧波德·布盧姆是奧德修斯現代的反
英雄的翻版,他的妻子摩莉·布盧姆(Molly Bloom)則對應了奧德修斯的
妻子帕涅羅佩(Penelope),青年學生史蒂芬·迪達勒斯(Stephen Deda
lus,也是喬伊斯早期作品《一個青年藝術家的畫像》主人公,以喬伊斯
本人為原型)對應奧德修斯的兒子忒勒瑪科斯(Telemachus)。喬伊斯
將布盧姆在都柏林街頭的一日遊盪比作奧德修斯的海外十年漂泊,同時刻
畫了他不忠誠的妻子摩莉以及史蒂芬尋找精神上的父親的心理。小說大量
運用細節描寫和意識流手法構建了一個交錯凌亂的時空,語言上形成了一
種獨特的風格。《尤利西斯》是意識流小說的代表作,並被譽為20世紀百
大英文小說之首,每年的6月16日已經被紀念為「布盧姆日」。
創作背景
喬伊斯使用了奧德修斯的羅馬名「尤利西斯」據說是由於他從英國散文家
查爾斯·蘭姆的兒童作品《尤利西斯的歷險》最先接觸了奧德賽的故事。他
曾評論認為奧德修斯是文學史上涵蓋意義最廣泛的人物形象,並試圖以尤
利西斯的歷險為主題寫一篇短篇小說發表在《都柏林人》中,並最終從19
14年起開始創作長篇小說。
《尤利西斯》中的人物形象與喬伊斯的其他作品一樣,大多有其生活原
型。喬伊斯本人出生於一個經濟狀況良好的天主教家庭,但後來由於愛爾
蘭民權運動領袖帕內爾的倒台以及父親酗酒等原因家道中落,喬伊斯也選
擇放棄天主教信仰。1902年喬伊斯離家前往巴黎學習醫學,1903年母親
病危趕回都柏林,臨終床前喬伊斯和弟弟斯坦尼洛斯·喬伊斯卻出於對天主
教的叛逆堅持不肯下跪。後來喬伊斯把這一經歷寫入《尤利西斯》第一章
並加以渲染。1904年起喬伊斯再次離家,並結識了一個年輕的醫科大學
生、詩人奧列佛·聖約翰·戈加蒂。儘管並不是很信任他,喬伊斯依然被他
的才華所吸引,後來戈加蒂成為《尤利西斯》中「壯鹿」馬利根的原型。
戈加蒂在都柏林灣租了一幢愛爾蘭抵抗拿破崙進攻時建造的圓形石堡,想
要用來作為根據地發起將愛爾蘭文藝古希臘化的文化運動,喬伊斯在邀請
下也住進石堡。但兩人時常發生摩擦,其後戈加蒂的一個英國牛津朋友也
搬進石堡,他愛好蓋爾語,並給自己起了一個蓋爾人的名字,他成為喬伊
斯書中海因斯的原型。一天夜裡他做惡夢夢見被黑豹追趕,半夢半醒之間
竟然抓起手槍扣動扳機,險些擊中喬伊斯。驚醒的喬伊斯決定立刻離開石
堡不再回來,儘管當時是半夜,後來喬伊斯將這段經歷也寫入《尤利西
斯》第一章中。後來喬伊斯在一家妓院喝醉,遇上了蠻不講理的憲兵(第
十五章中的憲兵卡爾和憲兵康普頓)發生爭吵並動手,幸好被他父親的朋
友亨特先生遇見解救。喬伊斯於是產生靈感,想要為亨特先生寫一篇在都
柏林的歷險,於是亨特先生成為布盧姆的原型。其他重要的原型包括:西
蒙·迪達勒斯(史蒂芬的父親,以喬伊斯的父親為原型),摩莉(以喬伊斯
的妻子諾拉為原型)。
出版史
《尤利西斯》寫於1914年至1921年間,1918年起開始分章節在一家名為
The Little Review的美國雜誌連載,直到1920年連載到第十三章《瑙西
卡》時因包含有大量描寫主角行手淫的情節被美國有關部門指控為淫穢。
1921年《尤利西斯》在美國和英國遭禁,但其後(1922年)在愛好現代
主義文學的西爾維亞·畢奇小姐的幫助下,《尤利西斯》得以在法國巴黎的
莎士比亞書屋首次完整出版。然而直到20世紀30年代初《尤利西斯》在
美國、英國、愛爾蘭等國仍然被列為禁書。 在W·B·葉芝和T·S·艾略特等多
位歐美知名作家的支持下,1933年12月6日紐約南區地方法庭的約翰·烏
爾賽法官宣判《尤利西斯》儘管包含性描寫但並非色情作品,從而並不淫
穢。次年1月《尤利西斯》在美國由蘭登書屋出版。
小說結構
《尤利西斯》全書共分為三部分十八章,每一小時寫一章,展現發生在都
柏林一天十八小時中的種種事情。表面上每章內容晦澀凌亂,實則內部結
構與荷馬的《奧德賽》有密切聯繫。每一章節都有其獨特的寫作技巧,並
對應一個《奧德賽》的故事主題,角色和情節也和《奧德賽》有不同層次
的對應。《尤利西斯》最後一章有四十頁沒用標點符號,是意識流的經典
作品,描寫布盧姆妻子莫莉的情感獨白,心理分析師榮格說是心理學的精
華,沒人能像喬伊斯這樣把女姓的心理分析的如此透徹。《尤利西斯》在
The Little Review連載期間,每章都加上了下表中的標題。但據說出於避
免使讀者過於關注這些對應關係的考慮,喬伊斯並未將標題等提示性內容
在其後正式出版的書中寫明。
忒勒瑪基亞
忒勒瑪科斯
奈斯托
普洛透斯
奧德賽
卡呂普索
食忘憂果的種族
陰間
埃俄羅斯
萊斯特呂恭人
斯庫拉和卡律布狄斯
遊動山崖
塞壬
獨眼巨人
瑙西卡
太陽神牛
喀耳刻
回歸
歐邁俄斯
伊薩卡
帕涅羅佩
喬伊斯本人於1920年在書信中評論此書為:
它是一部關於兩個民族(以色列-愛爾蘭)的史詩,同時是一個周遊人體
器官的旅行,也是一個發生在一天(一生)之間的小故事……它也是一種
百科全書。
忒勒瑪基亞
忒勒瑪基亞(The Telemachia)是以青年學生史蒂芬·迪達勒斯的活動為
主線的部分,對應著忒勒瑪科斯開始對父親奧德修斯的尋找。時間跨度為
上午八點到上午十一點。
忒勒瑪科斯
時間:8:00
場景:圓形石堡
器官:無
學科:神學
顏色:白色、金色
象徵物:繼承人
技巧:敘事(年輕的)
對應:忒勒馬科斯,哈姆雷特-史蒂芬·迪達勒斯;安提諾奧斯-壯鹿馬利
根;門托爾-送奶女工
《奧德賽》:《奧德賽》以眾神會議作為開篇,宙斯決定準許奧德修斯返
回故鄉。而此時在伊薩卡,奧德修斯的兒子忒勒瑪科斯和妻子帕涅羅佩無
法忍受以傲慢的安提諾奧斯為首的求婚者們的騷擾。在雅典娜的幫助下,
忒勒瑪科斯開始踏上尋父之旅。
《尤利西斯》:《尤利西斯》以描述位於愛爾蘭島東岸的都柏林灣的一座
圓形石堡里的三個年輕人:「壯鹿」馬利根(一個冷漠、言辭尖刻且狂躁
的醫科學生)、史蒂芬·迪達勒斯(《一個青年藝術家的畫像》中的年輕作
家)和海因斯(一個喜好賣弄蓋爾語的英國牛津人)的清晨活動作為開
篇。史蒂芬昨夜被海因斯的惡夢和其後歇斯底里地開槍所驚嚇,精神很低
落;而馬利根又開始對史蒂芬拒絕在他母親去世前下跪說三道四。早餐時
一個老婦人來送牛奶,海因斯向她賣弄似的和馬利根講起了愛爾蘭語,後
來又向史蒂芬詢問他關於哈姆雷特的理論,但史蒂芬拒絕了,於是他們兩
人他們談論起一些政治和文學的話題。同時本章借馬利根之口點明了史蒂
芬尋找精神上的父親這一主題。三人離開石堡前馬利根向史蒂芬索要了鑰
匙,史蒂芬感到自己在這裡的地位遭到了篡奪,決定從此離開石堡。
奈斯托
時間:10:00
場景:私立男校
器官:無
學科:歷史
顏色:棕色
象徵物:馬
技巧:教理問答(個人的)
對應:奈斯托-戴汐;奈斯托的幼子-薩金特;海倫-奧謝夫人
《奧德賽》:忒勒瑪科斯遇見了好心(但無聊的)長老奈斯托,除了知道
奧德修斯的返家很困難之外,他一無所知。
《尤利西斯》:史蒂芬到達學校,給一群男孩們教授歷史和英文,但他們
並不把他的努力當回事,而他試圖給他們猜古怪的謎語,卻始終無法調動
起他們的情緒。他在放學後為一個孩子補習算術,之後面見了校長戴汐先
生。領取工資時戴汐先生和他討論了歷史問題,並想藉助他與報社編輯的
「泛泛之交」把信登在報上,史蒂芬並不情願地接受了委託。本章在史蒂
芬對戴汐先生的排猶傾向的默默不贊同中結束。
普洛透斯
時間:11:00
場景:桑迪芒特海灘
器官:無
學科:語言學
顏色:綠色
象徵物:潮水
技巧:內心獨白(男性的)
對應:普洛透斯-物質的最初形態;墨涅拉奧斯-凱文·埃根
《奧德賽》:忒勒瑪科斯見到了斯巴達王墨涅拉奧斯,得知可以從變化多
端的老滑頭海神普洛透斯那裡獲得信息。普洛透斯向忒勒瑪科斯告知了埃
阿斯和阿伽門農的死,以及奧德修斯被女仙卡呂普索束縛在她的海島。
《尤利西斯》:史蒂芬漫步在海邊,沉思著他所見到的和聯想到的,形成
綿延不斷的意識流。他回想起自己在巴黎的時光,以及自己芬尼亞會的好
友凱文·埃根,還有一些性的主題。
奧德賽
奧德賽(The Odyssey)是以普通的都柏林小市民利奧波德·布盧姆的活動
為主線的部分,結束於布盧姆與迪達勒斯的相遇,對應著奧德修斯在海外
的漂泊。時間跨度為上午八點到午夜十二點。
卡呂普索
時間:8:00
場景:布盧姆家
器官:腎臟
學科:經濟學
顏色:橙色
象徵物:寧芙
技巧:敘事(成熟的)
對應:卡呂普索-寧芙沐浴圖;回憶-德魯加茨肉鋪;伊薩卡-錫安
《奧德賽》:奧德修斯出場時,在卡呂普索的海島(有傳說在直布羅陀附
近)上不情願地做著她的情人已經七年。雅典娜請求宙斯放奧德修斯回
家,於是宙斯派赫耳墨斯向卡呂普索說明情況。卡呂普索最終同意協助奧
德修斯返回家園。
《尤利西斯》:布盧姆出場時正在家裡,位於都柏林西北城區的埃爾克斯
大街7號,為他和他妻子(以及他的貓)準備早餐。我們同時得知他喜好
吃羊腰子等動物的內臟。布盧姆走到樓上,看到妻子還躺在那張床上,想
起那是從直布羅陀運來的老古董。然後他出門到德魯加茨肉鋪買了一個豬
腰子,並對街上看到的女人們展開聯想。回到家時他發現有兩封新信和一
張明信片,其中寫給摩莉的一封來自摩莉的經紀人(兼情人)「一把火」
鮑伊蘭,他正籌劃著一場邀請摩莉參加的巡迴演出,另一封是布盧姆在照
相館工作的十五歲的女兒米莉寫給他的感謝信。他然後給摩莉送上早餐,
盯起掛在牆上的寧芙沐浴圖看。本章最後在布盧姆聽到喬治教堂的鐘聲,
並想到即將參加好友派屈克·迪格南的葬禮而產生的感慨中結束,
食忘憂果的種族
時間:10:00
場景:布盧姆在都柏林的遊盪
器官:生殖器
學科:植物學、化學
顏色:無
象徵物:聖餐
技巧:自戀情結
對應:食忘憂果的種族-拉車的馬、領聖餐者、士兵、太監、入浴者、板
球觀眾
陰間
時間:11:00
場景:靈車
器官:心臟
學科:宗教
顏色:白色、黑色
象徵物:看門人
技巧:夢魘
對應:冥界的四條河流-多德河、愛爾蘭大運河、皇家運河、利菲河;西
西弗斯-馬丁·坎寧安;克爾伯羅斯-科菲神父;哈迪斯-看門人;海格力斯-
丹尼爾·奧康奈爾;埃爾潘諾-狄格南;阿伽門農-帕內爾;埃阿斯-門頓
埃俄羅斯
時間:12:00
場景:報社
器官:肺
學科:修辭學
顏色:紅色
象徵物:三段論
技巧:編輯
對應:埃俄羅斯-科勞福德;亂倫-新聞;浮島-新聞界
萊斯特呂恭人
時間:13:00
場景:酒館
器官:食道
學科:建築學
顏色:無
象徵物:警官
技巧:腸胃的蠕動
對應:安提菲斯-飢餓;誘餌-食物;萊斯特呂恭人-牙齒
斯庫拉和卡律布狄斯
時間:14:00
場景:國立圖書館
器官:腦
學科:文學
顏色:無
象徵物:倫敦斯特拉特福德
技巧:辯證法
對應:岩石-亞里士多德、教條、斯特拉特福德;漩渦-柏拉圖、神秘主
義、倫敦;尤利西斯-蘇格拉底、耶穌、莎士比亞
遊動山崖
時間:15:00
場景:都柏林街道
器官:血
學科:機械學
顏色:無
象徵物:市民
技巧:迷宮
對應:博斯普魯斯海峽-利菲河;歐洲海岸-總督;亞洲海岸-康尼神父;游
岩-市民
塞壬
時間:16:00
場景:音樂沙龍
器官:耳
學科:音樂
顏色:無
象徵物:女招待員
技巧:賦格曲
對應:塞壬-女招待員;海島-酒吧
獨眼巨人
時間:17:00
場景:小酒館
器官:肌肉
學科:政治學
顏色:無
象徵物:芬尼亞會
技巧:巨人症
對應:無人-俺;長樹枝-雪茄;挑戰-神化
瑙西卡
時間:20:00
場景:桑迪芒特海灘和附近的岩石
器官:眼睛、鼻子
學科:繪畫
顏色:灰色、藍色
象徵物:處女
技巧:腫脹、消腫
對應:費阿刻斯人-海洋之星瑪利亞;瑙西卡-格蒂
《奧德賽》:奧德修斯離開卡呂普索的島後,遭波塞冬襲擊被衝到費阿刻
斯人居住海灘的河口附近。他在躲藏中被恰巧到河邊洗衣的費阿刻斯公主
瑙西卡和她的侍女們吵醒。他鑽出來,把一個球交還給其中一個玩球的侍
女,並讚美了瑙西卡的美貌,乞求她能幫助他,而瑙西卡答應了。
《尤利西斯》:錫茜·凱弗里,她的雙胞胎兄弟和她的朋友伊棣·博德曼,
還有坐得稍遠一點的格蒂·麥克道爾,在桑迪芒特海灘上乘涼。格蒂對那些
吵鬧只會添亂的男孩子以及她那些有點庸俗的朋友們很不耐煩。她做著很
詳細的白日夢,包括她浪漫的想望還有精神抗爭。雙胞胎兄弟把球踢到了
也在海灘上的布盧姆腳下,於是格蒂也把他編織到自己的思緒里。(但讀
者很難分清楚哪些是格蒂的意識流而哪些又是布盧姆的意識流。)煙火表
演開始了,她的朋友們沿著海灘跑著,只有格蒂安靜地坐在布盧姆不遠
處,向後仰去看煙火,而她正讓布盧姆窺視到她的裙子內。布盧姆在她離
開時發現她是一個瘸子,並且在她「展示」時行了手淫。單獨一人的布盧
姆的意識逐漸沿著女人、婚姻、嗅覺流動。他想為格蒂寫一個關於他自己
的故事,還想起了他的孩子們,還有格蒂。
太陽神牛
時間:22:00
場景:國立婦產醫院
器官:子宮
學科:內科學
顏色:白色
象徵物:母親
技巧:胚胎發育
對應:特里奈克里亞島-醫院;太陽神的女兒-護士;太陽神-霍恩;牛-多
產;罪行-欺騙
喀耳刻
時間:24:00
場景:紅燈區的妓院
器官:運動系統
學科:魔術
顏色:無
象徵物:妓女
技巧:幻覺
對應:喀耳刻-貝拉
回歸
回歸(The Nostos)是布盧姆和迪達勒斯共同活動的部分,最後以各自
回家結束,對應著奧德修斯的回歸。時間跨度從凌晨一點開始,而結束時
間不十分明確。
歐邁俄斯
時間:1:00
場景:馬車夫棚
器官:神經
學科:航海
顏色:無
象徵物:水手
技巧:敘事(老年的)
對應:歐邁俄斯-「剝山羊皮」;尤利西斯-水手;墨蘭提奧斯-庫里
伊薩卡
時間:2:00
場景:布盧姆家
器官:骨骼
學科:自然科學
顏色:無
象徵物:彗星
技巧:教理問答
對應:安提諾奧斯-壯鹿馬利根;歐律瑪科斯-一把火鮑伊蘭;弓-理性;求
婚者-躊躇
帕涅羅佩
時間:不明
場景:床上
器官:肉體
學科:無
顏色:無
象徵物:大地
技巧:內心獨白(女性的)
對應:帕涅羅佩-大地;網-運動
《尤利西斯》中譯本
1979年錢鍾書在《管錐編》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十
五章來解釋《史記》。葉君健曾說:「中國只有錢鍾書能譯《尤利西
斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。」錢鍾書謙虛地表示:
「八十衰翁,再來自尋煩惱討苦吃,那就彷彿別開生面的自殺了。」
1981年袁可嘉選編的《外國現代作品選》第二冊收入《尤利西斯》第二
章中譯文。
作家蕭乾、文潔若夫婦於二十世紀90年代翻譯了《尤利西斯》全本,199
4年由譯林出版社出版,1995年在台北由時報文化出版公司出版。
翻譯家金隄先生於二十世紀80年代至90年代期間陸續翻譯了《尤利西
斯》全本,中國大陸由人民文學出版社於1996年出版。