查看完整版本: 【巡音ルカ】Just Be Friends

qo3306 2012-7-12 17:00

【巡音ルカ】Just Be Friends

[color=#ff99cc]Just Be Friends[/color]

[color=#ff99cc] Just be friends All we gotta do[/color]
[color=#ff99cc] Just be friends It's time to say goodbye[/color]
[color=#ff99cc] Just be friends All we gotta do[/color]
[color=#ff99cc] Just be friends Just be friends...[/color]

Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...

[color=#ff99cc]浮かんだんだ 昨日の朝 早くに[/color]
[color=#ff99cc] 割れたグラス かき集めるような[/color]

浮現而出的 是昨天的早晨 我快速的
像是要將碎裂的玻璃杯碎片 聚集在一起般

[color=#ff99cc]これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴[/color]
[color=#ff99cc] 僕らはこんなことしたかったのかな[/color]

從被劃開的指上落下的水滴 這到底是什麼東西
我們想做的是這種事情嗎

[color=#ff99cc]分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト[/color]
[color=#ff99cc] それを拒む自己愛と 結果自家撞着(とうちゃく)の繰り返し[/color]
[color=#ff99cc] 僕はいつになれば言えるのかな[/color]

我知道的喔 在內心深處裡的 最痛苦的選項 就是最好的選項
不斷重複抗拒那選項的自戀 和結果間的相互矛盾 
我到底要到何時才說得出來呢

[color=#ff99cc]緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路[/color]
[color=#ff99cc] 色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた[/color]

在這緩慢地逐漸腐朽的世界中 焦躁的我的唯一生路
就是刻畫下 你褪色的微笑 然後將心中的情感流放

[color=#ff99cc]声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く[/color]
[color=#ff99cc] 外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど[/color]
[color=#ff99cc] ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に[/color]
[color=#ff99cc] 所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙[/color]

嘶啞著聲音大喊著 回音 餘聲 空虛地響起
在被解開的連結前方 雖然什麼東西也沒留下來
將兩人交錯著的偶然 轉暗 斷線 虛幻地化為粉碎
輕輕喃著 「到頭來只是這種東西啊」 乾枯面頰上感覺到的是誰的眼淚

[color=#ff99cc]All we gotta do Just be friends[/color]
[color=#ff99cc] It's time to say goodbye Just be friends[/color]
[color=#ff99cc] All we gotta do Just be friends[/color]
[color=#ff99cc] Just be friends Just be friends...[/color]

All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...

[color=#ff99cc]気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に[/color]
[color=#ff99cc] 落ちた花弁 拾い上げたとして[/color]

發現到了 在昨晚 寧靜的夜裡
落下的花瓣 並將其撿了起來

[color=#ff99cc]また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死[/color]
[color=#ff99cc] 僕らの時間は止まったまま[/color]

無法再回到盛開時模樣的 手掌上的小小死亡
我們的時間仍維持靜止

[color=#ff99cc]思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を[/color]
[color=#ff99cc] 今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた[/color]
[color=#ff99cc] 僕らの心は棘(とげ)だらけだ[/color]

我想起來囉 初次相遇的季節 和你溫柔笑著的臉
將當下推向過去時 兩人都受到了嚴重的傷
我們的心中充滿著荊棘

[color=#ff99cc]重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心[/color]
[color=#ff99cc] 愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ[/color]

在這段持續著的沉重關係中 近乎悲傷的 不變心情
明明就愛著你 明明很難分開 但是我不說不行

[color=#ff99cc]心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る[/color]
[color=#ff99cc] 覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫かれるこの体[/color]
[color=#ff99cc] ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく[/color]
[color=#ff99cc] さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ[/color]

心中的瘋狂大雨 令人呆滯 令人悚然 視野也開始朦朧 
就算早已對 那份痛楚有了覺悟 但這副身體還是宛如被貫穿了一般
將兩人連繫起的羈絆 龜裂 解除 在日常中逐漸消散
再見了我愛過的人 就到這裡為止了 我將向前邁進不會再往回頭看

[color=#ff99cc]一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば[/color]
[color=#ff99cc] 何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ[/color]

如果只有一次 只有一次 願望會實現的話
我會為了去和那一天的你相見 無數次的投胎轉世喔

[color=#ff99cc]声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く[/color]
[color=#ff99cc] 外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど[/color]
[color=#ff99cc] ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく[/color]
[color=#ff99cc] さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ[/color]

嘶啞著聲音大喊著 回音 餘聲 空虛地響起
在被解開的連結前方 雖然什麼東西也沒留下來
將兩人連繫著的羈絆 裂開 解除 在日常中逐漸消散
再見了我愛過的人 就到這裡為止了 我將向前邁進不會再往回頭看

[color=#ff99cc]これでおしまいさ[/color]

這樣就結束囉
頁: [1]
查看完整版本: 【巡音ルカ】Just Be Friends