星彗 2012-10-22 14:21
回應 ebony 第 1281 篇文章
那裡那裡 說到底其實我不想要花上錢才能做那些事情
一般人在畢業入不了大學以後 就會馬上找工啊 去報課程
但我不想去花這些錢 而且以這種成績不停去找工作 其實都幾浪費時間
所以嘗試自力更新看看
報課程的原意 其實你想學什麼就去報什麼課程
但面試的時候又不知道會不會取錄你的 我覺得這樣很沒門
竟然我身邊的人各有所長的 那麼向他們身上學習不就行了嗎 ?
簡單的事看兩三次 做兩三次就會上手
複雜的事情 多做就會熟
「熟能生巧」就是這樣而來
在你幫助他們的時候 其實也會從他們身上學到些什麼的
[[i] 本帖最後由 星彗 於 2012-10-22 14:35 編輯 [/i]]
ebony 2012-10-22 14:30
回應 星彗 第 1282 篇文章
其實這樣還不錯耶!
可以上自己想學的
不過小彗星,我是台灣人啦!
不要有我看不懂的字出現,拜託
我還以為帝帝惡搞:109:
[[i] 本帖最後由 ebony 於 2012-10-22 14:32 編輯 [/i]]
ebony 2012-10-22 14:33
回應 黑暗帝王 第 1285 篇文章
雖然我的同學有香港人可以幫我翻譯
可是這樣頗怪的
星彗 2012-10-22 14:36
回應 ebony 第 1286 篇文章
我改了 你看看明不明白
然後 其實我一直都是香港人 ...
和香港人溝通時 他們問我是不是台灣人 ...
然後和台灣人溝通時 他們問我是不是香港人 ...
那我該怎反應好 ? ((掩臉
星彗 2012-10-22 14:40
回應 黑暗帝王 第 1288 篇文章
如果是這樣就真的太好了 TAT
星彗 2012-10-22 14:53
[quote]原帖由 [i]黑暗帝王[/i] 於 2012-10-22 14:49 發表 [url=http://ds-hk.net/redirect.php?goto=findpost&pid=3872301&ptid=231415][img]http://ds-hk.net/images/common/back.gif[/img][/url]
:123: 你以為本王是笨蛋ㄚ [/quote]
不是啦 本來就沒有這樣的意思 (無辜樣
以前很常用口語
之後因為玩台灣GAME 為了能讓他們明白
我就開始用書面語 到久而久知就習慣了
有些口語雖然改不掉 不過都可以溝通
然後轉回去玩香港GAME 和人溝通時 ...
就出事了 =]]
星彗 2012-10-22 14:55
回應 黑暗帝王 第 1292 篇文章
沒弄好是指 ... ?
難道我的表達能力那麼差嗎 ... ? ((跪地
星彗 2012-10-22 14:59
回應 黑暗帝王 第 1294 篇文章
((掩臉
回不了幼稚園啊 !!!!!!!
那個索性不解釋吧 /口\ (向玻璃揮爪
星彗 2012-10-22 15:01
回應 黑暗帝王 第 1296 篇文章
那你揍我吧 (站著不動
ebony 2012-10-22 15:03
回應 星彗 第 1297 篇文章
小彗星是M?!
你竟然不逃?:120:
星彗 2012-10-22 15:08
回應 ebony 第 1298 篇文章
我本身很悲劇的
能逃的話可以逃
不能逃就擋吧 -_-