雪鬼sweeo 2013-9-12 22:16
為何有"老公"和"老婆"這兩個稱呼呢?
你們知道丈夫何以叫作"老公",妻子則稱作"老婆"嗎?
據說係源於唐代一段故事的。
唐代有一個名士,名叫麥愛新,他見到自己的妻子年老色衰,便打算休棄老妻,再納新歡的想法,並寫上一副上聯放在桌上:
「荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。」
被他的妻子看到了,妻子從上聯中得知丈夫想休棄佢,於是便提筆續了一副下聯:
「禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。」
以「禾稻」對「荷蓮」,以「新糧」對「老藕」,不僅對得十分工整貼切,而且「新糧」與「新娘」是諧音,十分風趣。
麥愛新讀了妻子的下聯,才被妻子的才思敏捷和滿滿的愛所打動,便放棄了休棄佢的念頭。
妻子見丈夫回心轉意,不忘舊情,乃揮筆寫道:
「老公十分公道。」
麥愛新也揮軍寫下下聯:
「老婆一片婆心。」
從此便有了"老公"和"老婆"這兩個名詞。
羽翼之兔 2013-9-24 14:46
##486# 樓主也太認真連老公老婆的意思都找出來給你按個讚!!可惜夜玥沒這功能XD##457# 那改成拍拍手吧##380#
李慈梅 2013-9-27 01:31
:114: 我第一次才知道老公和老婆的由來~~
真是奧妙和風趣阿~~!!!!:131:
甜點弟弟 2013-11-24 22:58
那新郎與新娘是不是也是在這個故事中誕生的:162:
因為[「新糧」與「新娘」是諧音,十分風趣。]
新糧=新郎
新娘=新娘
聽起來一樣不是嗎:162:
青凌 2016-8-3 12:36
原來典故是這樣啊∼
一直以為是現代才有的
不過我還是喜歡相公娘子的叫法(>///<)
水星瓶 2017-9-10 17:41
"老公"和"老婆"
也是一種親切的話語
不過我還是喜歡叫honey
貓貓123 2017-9-11 09:44
原來是這樣來的。真想不到『老公』『老婆』這麽親密的稱呼不是來自西方,是來自中國的。這不像保守的中國人的傳承,想都想不到。估不到中國人也有這麽親密的