查看完整版本: 滑頭鬼之孫 OP Fast Forward / MONKEY MAJIK

fox_tina 2014-2-23 04:37

滑頭鬼之孫 OP Fast Forward / MONKEY MAJIK

滑頭鬼之孫 OP Fast Forward / MONKEY MAJIK

何も怖くなんてないさ (無任何所畏懼的)
手にしたものを失うくらい (只不過失去了所得到東西)
争いを待つ事を繰り返して (不斷重複等待著爭執)
かすめて (掠奪回來)

何もかもを欲しがっていた (曾經希望得到一切)
迷えるものの誓い (漫無目的的誓言)
未だ見ぬ世界を創りだす事 (創造前所未知的世界)
朽ち果てていく (也落得一場空)

哀しい夢を遮るものは (能掩蓋住悲傷的夢)
自らの闇だって (乃自身的黑暗)

If you make your time stand still(如果時間使你停滯不前)
You'll know what it means (你便知道這意味著什麼)
But why would you want to(為何你想要如此)

Makes me feel 何処からか (我突然察覺 從某處開始)
流れる景色変わらなくなって (流逝的景色一成不變了)
音もなく解き放つ (無息而釋 不斷地)

畏れ断ち切り何時からか (斷然斬下 無論何時)
高鳴る鼓動止まらなくなって (激昂的心情難以按捺)
易しくも消し去って (無意中輕易地消逝了)

分かり合えること (你期望著能夠)
望んでるの? (彼此理解?)
また求めてる 何故奪うの (既然還尋求著 為何要去剝奪)

どんな明日だって変わるはず (不論怎樣的明天都有辦法改變)
現在を生き抜く事で (現在好好地生存下去)
廻る歯車を思い切り (能打碎命運的齒輪)
広がる闇を打ち消すものは (能驅散彌漫滿天的黑暗)
自らの夢だって (便是自身的夢想)

If you make your time stand still(若你讓自己的時間停留的話)
You'll know that it's time(你應知道現在是時候了)
And I don't want to(我並不希望如此)

Makes me feel 何処からか (我突然察覺 從某處開始)
流れる景色変わらなくなって (流逝的景色一成不變了)
音もなく解き放つ (無息而釋 不斷地)

畏れ断ち切り何時からか (斷然斬下 無論何時)
高鳴る鼓動止まらなくなって (激昂的心情難以按捺)
易しくも消し去って (無意中輕易地消逝了)

Makes me feel 何処からか (我突然察覺 從某處開始)
流れる景色変わらなくなって (流逝的景色一成不變了)
音もなく解き放つ (無息而釋 不斷地)

畏れ断ち切り何時からか (斷然斬下 無論何時)
高鳴る鼓動止まらなくなって (激昂的心情難以按捺)
易しくも消し去って (無意中輕易地消逝了)

[[i] 本帖最後由 fox_tina 於 2014-2-26 01:14 編輯 [/i]]
頁: [1]
查看完整版本: 滑頭鬼之孫 OP Fast Forward / MONKEY MAJIK