wuu1234 2019-10-7 16:28
【SHINee】Symptoms 相思病-附中譯-
填词:종현(鐘鉉)
신기한 아니 뭔가 이상한 일이야
真神奇 不 像是某種奇怪的事情啊
혹시 병일지 몰라
也許是一種病也說不定
온 몸에 힘 쭉 빠진 채 가누지 못해
整個身體失去了力氣 無法打氣精神
이 못된 증상 너를 만난 후에 생겼어
這樣糟糕的症狀 是在遇見你後才發生的
까만 밤 나 홀로 남아
漆黑的夜裡只有我一個人
(네 생각 가득 찬 내 방에)
我的房裡裝滿著對你的思念
아무 것도 못하고 널 그리며 종일 아파
什麼事也做不了 總是思念著你 整天心痛
의밀 알 수 없는 무관심한 네 표정
無法理解你那漠不關心的表情
숨이 숨이 숨이 멈춰
讓我 呼吸 呼吸 呼吸 停滯
차가운 눈빛에 패인 내 심장 중심 깊숙이 베인 채
你那冰冷的眼神是打敗我的原因 在我心臟中心點割下一道深刻的傷痕
이 상처를 못 고치면 죽어버릴지 당장 미쳐버릴지
如果無法修復這傷口的話 也許我會死掉 也或許會馬上瘋掉吧
어찌될지 모르겠어
究竟會變成怎樣 我也不知道
날 휘감은 너란 병이 깊어 갈수록 더 지쳐
纏繞著我的是“你”這個病症 越是深刻 越是疲憊
약은 너밖에 없어
解藥就只有你了
갖지 못하면 죽어버릴지 당장 미쳐버릴지
如果無法擁有你 我會死掉吧 也可能會馬上瘋掉吧
어찌될지 모르겠어
究竟會變成怎樣 我也不知道
약은 너밖에 없어
解藥就只有你了
못 살 거야 나 널 놓치면
如果我錯過了你 我無法活下去
네 이름에 가시가 돋혀 있는 것만 같아
你的名字裡像是在我心裡長了刺
듣게되면
只要聽見
가슴이 찌릿 저려오지 장미의 가실 삼킨 듯
我的心就會發麻的刺痛著 像是吞下了玫瑰的刺一般
깊숙이 찔린 나의 맘 찔린 내 맘 파랗게 멍든 내 가슴에
深深的刺進了 我的心 刺痛 我的心 在我心中留下了瘀青
(손 뻗어 꼭 감싸주고)
伸出手緊緊抱住
한번 기회를 주는 척 다가왔다 멀어지는
裝作要給我一次機會一樣的 走近我 又遠離我
네 모습에 인형처럼 끌려 다녀도
你的模樣 就算像個被操控的娃娃
네 앞에선
我在你面前還是
숨이 숨이 숨이 멈춰
呼吸 呼吸 呼吸 停滯
겉잡을 수 없는 열병 진정 시킬 수 없어
無法控制的病症 無法讓它痊癒
터질 듯 널 향하는 심장소리 들려
聽到了嗎 向著你跳動的我的心跳聲像是要爆炸了一樣
사막처럼 난 말라 버렸잖아
我就像是沙漠一樣 徹底的乾枯了
난 너란 단비가 내리길
希望可以降下名為“你”的這個甘霖
못 살 거야 나 널 놓치면
如果錯過了你 我無法活下去
[[i] 本帖最後由 wuu1234 於 2019-10-9 21:09 編輯 [/i]]