發新話題
打印

[有趣貼圖(轉)] 日本怪怪地名大集合

日本怪怪地名大集合

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:astarbaby 您是第2914個瀏覽者
【轉貼】如有冒犯,立刻撤除

日本怪怪地名大集合



日本怪怪地名 日本的車站的路線圖上有一站叫作「我孫子」,當然這個 地名 在 日本的意思不是中文的意思

但同樣是漢字國家,也有不少地名是連日本人看到都會傻眼的,也許是不知道那個漢字怎麼唸,又或者是光看漢字的意思就會讓你羞∼(≡ω≡)

看看這個《 下除毛 》,我真是不知道要除哪裡的毛了我∼(害羞逃走)

先來看點正常的吧!
《小豆餅》也就是紅豆麻糬的意思,感覺還蠻可愛的啊∼


再來是《昆布站》,更酷的是這個地方本身就叫昆布町喔∼


《特牛站》感覺應該要配一下對岸的口音∼(^ω^)


《又飯時》是告訴大家又到了吃飯時間了嗎?(^ω^)


《HELLO坂》據說這邊以前住很多美軍才會叫這個名字


《矢場居》發音和大家常常聽到的日文やばい一樣喔∼很糟糕,很屌等等都可以用這個字喔∼(推眼鏡)




再來就是不知道為什麼會跟”毛”扯上關係的地名了
《鼻毛石》如果人家問我住哪裡,我還真不敢回答耶∼


《尻毛》如大家所知道的,”尻”這個字就是屁屁的意思…( ̄▽ ̄)


《半家》發音和日文的”禿頭”一樣∼住這邊的男性要小心囉!wwww


有禿頭當然就會有《增毛》囉!(誤)


好好的上野也偏偏被多加了一個毛!


《毛穴》也就是毛孔的意思啦∼


這個意思是「毛孔的好朋友」∼那是粉刺囉?!


《浮氣》也就是偷吃的意思,那誰敢跟這裡的人交往啊?!


同樣的發音也有《偷窺》的意思喔∼∼∼


《放出》…我是不知道要放什麼出去啦!(逃∼)


就是擦屁屁的意思啦!!!!來這條街就幫你擦屁屁嗎?(大笑)


ㄜ…《女體入口》這裡應該有很多男性觀光客吧!(笑)


這個漢字沒問題,但發音就…ちんこ也就是男性的…重要部位啦!


以上就是日本的怪怪地名啦!!大家住的地方應該都很正常吧!(笑)

TOP

這些地名真的都有夠怪的
尤其是倒數第二個

TOP

哈哈~笑翻了~每一個都很是奇怪呢~
倒數第2個的女體入口曾在日本節目上看過~
真的是非常奇特~
櫻色•瑟•莉貝路羅爾

TOP

囧!!!看中文有夠怪的

TOP

還真是有點怪怪的      
還好居住的地方地名都挺正常的
愛 從來都不是讓人肆意妄為的藉口

TOP

唔...超好笑的!
為什麼會有地名這麼好笑啊

TOP

挺尷尬的地名........
沒人想過把這些地名改一改嗎......

TOP

…《女體入口》這個真的笑了xdd
変わらずに君は生きてる
胸の中で

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-12-1 15:40

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.091508 秒, 數據庫查詢 9 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。