發新話題
打印

[日本歌詞] the GazettE - PLEDGE(日+羅馬+中)

the GazettE - PLEDGE(日+羅馬+中)

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:kchord 您是第6171個瀏覽者
the GazettE - PLEDGE
詞:RUKI 曲:the GazettE

傷付けた後でしか 気付けなかった事
ki zu tsu ke ta a to de shi ka ki zu ke na ka tta ko to
造成傷害之後 才發現到

過ちの数 君を求め見つめ合えたはずさ
a ya ma chi no ka zu ki mi wo mo to me mi tsu me a e ta ha zu sa
那無數次的過錯 應該就是尋求著與妳相互凝視的時候啊


小さな嘘が日々を埋めていた 疑いをかわすように
chii sa na u so ga hi bi wo u me te i ta u ta ga i wo ka wa su you ni
微小的謊言埋葬了過往日子 如同逃避猜疑那般

失う意味を心が知る 立ち尽くす二度目の冬
u shi na u i mi wo ko ko ro ga shi ru ta chi zu ku su ni do me no fu yu
打從心底明白失去的意義 始終存在的下一次冬日


君は見えない明日に戸惑い 声を上げ泣いていたね
ki mi wa mi e nai a su ni to ma do i ko e wo a ge na i te i ta ne
看不見明天的妳感到困惑 放聲慟哭著吶

言葉を探す事も出来ずに落ちる涙を拾った
ko to ba wo sa ga su ko to mo de ki zu ni o chi ru na mi da wo hi ro tta
找尋不到隻字片語而拾起落下的淚


寂しさに包まれた日々は互いを濡らし
sa bi shi sa ni tsu tsu ma re ta hi bi wa ta ga i wo nu ra shi
相互浸染充斥著孤寂的日子

理解を求め合い 繰り返して また深く想える
ri kai wo mo to me a i ku ri ka e shi te ma ta fu ka ku o mo e ru
追尋著彼此的理解 一次又一次 再次深刻地體認


「永遠」を感じたのは嘘じゃない
「to wa」wo kan ji ta no wa uso ja na i
感受到的「永遠」並不是謊言

確かに君の隣で
ta shi ka ni ki mi no to na ri de
確信它就在妳的身邊


「愛してる」なんて もういらない
「a i shi te ru」 nan te mou i ra na i
「我愛你」這樣的話 已經不需要

ただ ずっと側に居てと
ta da zu tto so ba ni i te to
只要 能一直待在妳身旁

声を涸らし泣いていた君に
ko e wo ka ra shi na i te i ta ki mi ni
聲音哭到乾涸的妳

壊れてゆきたい
ko wa re te yu ki ta i
我欲將之毀壞


最初で最後の言葉は君へ
sa i sho de sa i go no ko to ba wa ki mi e
最初至最終的言語都傳達給妳

その腕を離さぬよう
so no u de wo ha na sa nu you
請別鬆開那隻手

肩を並べた同じ夢が二人をさらう
ka ta wo na ra be ta o na ji yu me ga fu ta ri wo sa rau
並立而行的相同的夢奪去我們兩人的所有


小さな嘘が形を変えて白い息に溶けてゆく
chii sa na u so ga ka ta chi wo ka e te shi ro i i ki ni to ke te yu ku
扭曲變形的微小謊言逐漸消融於白色氣息中

失う意味を忘れぬように何度も胸に刻むよ
u shi na u i mi wo wa su re ru you ni nan do mo mu ne ni ki za mu yo
如同不曾忘記失去的意義那般無數次刻劃在胸口上


「さよなら」はここに置いて 歩き出そう
「sa yo na ra」 wa ko ko ni o i te a ru ki da sou
把「再見」留置於此 往前邁進

もう二度と見失う事は無い
mou ni do to mi u shi na u ko to wa na i
就不會再次迷失


二人 愛を確かめ合うように悲しみも見てきたから
fu ta ri a i wo ta shi ka me a u you ni ka na shi mi mo mi te ki ta ka ra
兩人 因為在確信彼此的愛情中看見了悲傷

明日 二人消えてしまっても もう泣かなくていいよ
a shi ta fu ta ri ki e te shi ma tte mo mou na ka na ku te i i yo
那明天 就算兩人都將消失 不哭也沒關係的唷


いつか過ぎ去る季節のように変わりゆく二人がいて
i tsu ka su gi sa ru ki se tsu no you ni ka wa ri yu ku fu ta ri ga i te
如同遲早會消逝的季節般而我們之間也逐漸有所變化

悲しみに立ち止まる夜が来ても
ka na shi mi ni ta chi do ma ru yo ru ga ki te mo
即使悲傷而靜佇的夜會來臨

忘れないで
wa su re na i de
也請別忘記

終わる事は無い
o wa ru ko to wa na i
終焉並不存在

深い夢の中
fu ka i yu me no na ka
於那深沉的夢中
食肉獸。

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-17 01:47

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.035372 秒, 數據庫查詢 7 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。