【がくっぽいど】REASON TO LIVE
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
qo3306 您是第295個瀏覽者
REASON TO LIVE
目まぐるしく過ぎてく毎日に
愉しむ事を 忘れてた
電車の窓から見える風景
季節だけが 変わっていく
忘記了令人眼花撩亂地
度過的每一天中的 愉快之事
從電車的窗子看見的風景
只有季節 持續轉變
輝いたあの頃の自分
今では 見る影もない
夢中になれるものも 何もなく
過ごす日々に 変わりはない
那時閃耀光芒的自己
在此刻 連影子都看不見了
連可以讓人沉迷的事物 也一件都沒有
在流逝的每一天中 沒有任何改變
僕のため息 すべて包み込み
そっと寄り添って 君はこう言ったね
我的嘆息 將一切包圍
輕輕地靠近我的 妳這麼說了呢
なんてつまらない顔してるの?
肝心なのは Motivation
またそうやって下向いて
小さな声で 呟くんでしょ?
「毎日同じことばかり」
探そうともせず
「Wher's the action?」(面白いことはないか?)
「何のために働くのか?」
わからないよ...Reason to live
為什麼要露出無趣的表情呢?
要緊的可是 Motivation
又像那樣低下了頭
用小小的聲音 喃喃自語了對吧?
「每天都是一堆一樣的事情」
連找都不去找
「Wher's the action?」(沒有有趣的事情嗎?)
「是為了什麼而勞動的?」
不知道啊……Reason to live
なんでもすぐ仕事のせいにして
君の事を 愛せなくて
本当は一番大事にしなきゃ
いけない事 わかってたのに
沒有辦法去愛不管什麼事
馬上都推說是 工作問題的妳
明明就知道 妳其實是
我一定要放在第一位重視的事物的
いつも甘えて 自分のことばかり
今更気づいた 君はもういない
一直撒著嬌 只在意著自己
直到現在才發覺 妳已經不在了
分かり合ってるような気がして
足りなかった Communication
くだらない見栄 張って
涙隠すの もういいでしょう
小さな部屋で独り遊び
愉しくないよ Low tension
言いたいことも言えず
見失いそう...Reation to live
感覺到似乎互相了解
還是不夠的 Communication
無聊地 逞著強
隱藏住淚水這種事 已經夠了吧
在狹小的房間內獨自玩著
可一點都不好玩喔 Low tension
想說的事情也不說出來
似乎已經迷失了…Reation to live
こんな僕じゃ もし君に
次に会ったとき 笑われるね
君が言ってた言葉を胸に
僕は変わるよ
「自分には何もできない」
試す前から決め付けて
そんな僕はもういない 扉開ける!
這樣子的我 如果在下次
見到妳的時候 應該會被笑吧
將妳說過的話放在心裡
我已經改變了喔
「自己什麼也做不到」
在嘗試之前就先下了判斷
那樣的我已經不在了 打開門吧!
ずっと夢見ていたことは
うまくいくかな?
"On the off chance"(一か八か)
当たって砕ける気持ちで
やってみなきゃわからないじゃん!
限界なんて知らないさ
いけるとこまで
"Live one's conviction"(自分の信念を実践する)
馬鹿な自分に別れを告げて
わかったんだ!! Reation to live
一直夢想著的事情
是否能夠做得好呢?
"On the off chance"(聽天由命)
不用著不顧一切的心情
衝下去的話怎麼會知道呢!
不曉得什麼叫極限
就衝到自己能到的境界
"Live one's conviction"(實踐自己的信念)
和愚蠢的自己告別
我已經知道了!! Reation to live