發新話題
打印

[動漫歌詞] 名偵探柯南op4

名偵探柯南op4

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:a521418 您是第1486個瀏覽者
運命のルーレット廻して (OP4)

歌:ZARD
作詞:坂井泉水
作曲:栗林誠一郎
編曲:池田大介

日文歌詞

運命のルーレット廻して
ずっと 君を見ていた

何故なの こんなに 幸せなのに
水平線を見ると 哀しくなる
あの頃の自分を遠くで 見ている そんな感じ

運命のルーレット廻して
アレコレ深く考えるのは Mystery
ほら 運命の人はそこにいる
ずっと 君を見ていた

星空を見上げて 笑顔ひとつで
この高い所からでも 飛べそうじゃん
スピード上げ 望遠鏡を 覗いたら
未來が見えるよ

運命のルーレット廻して
何処に行けば 想い出に會える ?
青い地球の ちっぽけな二人は
今も 進化し続ける

運命のルーレット廻して
旅立つ時の翼は bravely
ほら どんな時も 幸運は待ってる
ずっと 君を見ていた

ずっと 君を見ていた

羅馬拼音

Unmei no ruuretto mawashite
Zutto kimi wo mite ita

Naze na no konna ni shiawase na no ni
Suiheisen wo miru to kanashiku naru
Ano koro no jibun wo tooku de mite iru sonna kanji

Unmei no ruuretto mawashite
Arekore fukaku kangaeru no wa Mystery
Hora Unmei no hito wa soko ni iru
Zutto kimi wo mite ita

Aozora wo miagete uinku hitotsu de
Kono takai tokoro kara demo tobesou jan
Supiido age Bouenkyou wo nozoitara
Mirai ga mieru yo

Unmei no ruuretto mawashite
Doko ni ikeba omoide ni aeru?
Aoi chikyuu no chippoke na futari wa
Ima mo shinka shi-tsuzukeru

Unmei no ruuretto mawashite
Tabidatsu toki no tsubasa wa bravely
Hora Donna toki mo kouun wa matte 'ru
Zutto kimi wo mite ita

Zutto kimi wo mite ita

中文翻譯

轉動命運的輪盤
一直  凝視著你

為何  明明這麼的幸福
每當看著水平線  卻感到悲傷
就像是看著當時的自己遠去  那樣的感覺 

轉動命運的輪盤
讓我深思熟慮的那就是Mystery
你瞧  真命天子就在那裡
一直  凝視著你

仰望著星空  展露出笑容
彷彿從這高處  也能飛起來般
加快速度  用望遠鏡窺探
可以看見未來喔

轉動命運的輪盤
要前往何處  才能與回憶相會呢?
在蔚藍的地球上  渺小的我倆
現在也  持續進化中

轉動命運的輪盤
起程時的羽翼是bravely
你瞧  不論何時  幸運都等著你
一直  凝視著你

一直  凝視著你
施主們,請聽我一言,
腐海無涯,回頭...已無岸。
此乃貧僧所悟之道呀XD

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-15 11:57

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.024401 秒, 數據庫查詢 7 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。