發新話題
打印

[中國文學] 楓 橋 夜 泊 張繼  

楓 橋 夜 泊 張繼  

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:ewingwong 您是第1199個瀏覽者
楓 橋 夜 泊   唐 · 張繼  

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

注釋:
1.張繼(生卒年代不詳,有說約756年前後
在世),字懿孫,襄州(今湖北襄陽)人,
一說南陽(今屬河南)人,唐代詩人。張繼的詩多
是五言、七言律詩或絕句,內容多為紀行遊覽、
臨行送別之作。語言明白自然,不尚
雕琢。
2.楓橋:橋名,在江蘇吳縣閶門西。
3.烏啼:烏鴉啼叫。烏,指烏鴉,亦指夜晚樹上的棲鳥。
4.江楓:江邊的楓樹。
5.姑蘇:蘇州市的別稱,因城西南有姑蘇山而名。
6.寒山寺:在離楓橋西邊一裡的寺廟。據傳唐初有名的寒山、拾得兩個和尚住此,因而得名。
7.夜半鐘聲:唐代寺廟有半夜敲鐘的習慣。

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半钟聲到客船。 一個秋天的夜晚,詩人泊舟蘇州城外的楓橋。
江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使他領略到一種情味隽永的詩意美,寫下了這首意境清遠的小詩。
題為“夜泊”,實際上只寫“夜半”時分的景象感受。詩的首句,寫了午夜時分三種有密切關連的景象:月落、烏啼、霜滿天。
上弦月升起得早,半夜時便已沉落下去,整個天宇只剩下一片灰蒙蒙的光影。樹上的棲烏大約是因為月落前後光線明暗的變化,
被驚醒後發出幾聲啼鳴。月落夜深,繁霜暗凝。在幽暗靜谧的環境中,人對夜涼的感覺變得格外銳敏。“霜滿天”的描寫,
並不符合自然景觀的實際(霜華在地而不在天),卻完全切合詩人的感受:深夜侵肌砭骨的寒意,從四面八方圍向詩人夜泊的小舟,
使他感到身外的茫茫夜氣中正彌漫著滿天霜華。整個一句,月落寫所見,烏啼寫所聞,霜滿天寫所感,
層次分明地體現出一個先後承接的時間過程和感覺過程。而這一切,又都和諧地統一於水鄉秋夜的幽寂清冷氛圍和羁旅者的孤孑清寥感受中。
從這裡可以看出詩人運思的細密。詩的第二句接著描繪“楓橋夜泊”的特征景象和旅人的感受。在朦胧夜色中,
江邊的樹只能看到一個模糊的輪廓,之所以徑稱“江楓”,也許是因楓橋這個地名引起的一種推想,
或者是選用“江楓”這個意象給讀者以秋色秋意和離情羁思的暗示。“湛湛江水兮上有楓,目極千裡傷春心”,
“青楓浦上不勝愁”,這些前人的詩句可以說明“江楓”這個詞語中所沉積的感情內容和它給予人的聯想。
透過霧氣茫茫的江面,可以看到星星點點的幾處“漁火”,由於周圍昏暗迷蒙背景的襯托,顯得特別引人注目,
動人遐想。“江楓”與“漁火”,一靜一動,一暗一明,一江邊,一江上,景物的配搭組合頗見用心。寫到這裡,
才正面點出泊舟楓橋的旅人。“愁眠”,當指懷著旅愁躺在船上的旅人。“對愁眠”的“對”字包含了“伴”的意蘊,
不過不象“伴”字外露。這裡確有孤孑的旅人面對霜夜江楓漁火時萦繞的縷縷輕愁,但同時又隱含著對旅途幽美風物的新鮮感受。
我們從那個仿佛很客觀的“對”字當中,似乎可以感覺到舟中的旅人和舟外的景物之間一種無言的交融和契合。詩的前幅布景密度很大,
十四個字寫了六種景象,後幅卻特別疏朗,兩句詩只寫了一件事:臥聞山寺夜钟。這是因為,詩人在楓橋夜泊中所得到的最鮮明深刻、
最具詩意美的感覺印象,就是這寒山寺的夜半钟聲。月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,
固然已從各方面顯示出楓橋夜泊的特征,但還不足以盡傳它的神韻。在暗夜中,人的聽覺升居為對外界事物景象感受的首位。
而靜夜钟聲,給予人的印象又特別強烈。這樣,“夜半钟聲”就不但襯托出了夜的靜谧,而且揭示了夜的深永和清寥,
而詩人臥聽疏钟時的種種難以言傳的感受也就盡在不言中了。這裡似乎不能忽略“姑蘇城外寒山寺”。寒山寺在楓橋西一裡,
初建於梁代,唐初詩僧寒山曾住於此,因而得名。楓橋的詩意美,有了這所古刹,便帶上了歷史文化的色澤,而顯得更加豐富,
動人遐想。因此,這寒山寺的“夜半钟聲”也就仿佛回蕩著歷史的回聲,滲透著宗教的情思,而給人以一種古雅莊嚴之感了。
詩人之所以用一句詩來點明钟聲的出處,看來不為無因。有了寒山寺的夜半钟聲這一筆,“楓橋夜泊”之神韻才得到最完美的表現,
這首詩便不再停留在單純的楓橋秋夜景物畫的水平上,而是創造出了情景交融的典型化藝術意境。夜半钟的風習,
雖早在《南史》中即有記載,但把它寫進詩裡,成為詩歌意境的點眼,卻是張繼的創造。在張繼同時或以後,
雖也有不少詩人描寫過夜半钟,卻再也沒有達到過張繼的水平,更不用說借以創造出完整的藝術意境了。

賞析:詩歌從很細小的景色入手,繪製了一幅朦朧靜謐、清冷幽美的江南水鄉秋夜圖。詩歌一、二句,雖然寫的是秋夜,
但仍能使人感知江邊各種秋物的色彩、形態,還有聲音和情緒;而且前後詞語之意因果相連,推論而出。三、四兩句卻是個大寫筆,
把一裡以外寒山寺的鐘聲遠距離傳送了過來。這捎帶著禪的超然的鐘聲,又會引發滿懷愁緒的夜泊之人什麼樣的感受呢?
詩歌前後兩聯,所描寫的內容一繁一簡,體現出來的感覺一實一虛,對比非常清楚。而詩歌所創造的藝術意境,
也寓於這繁簡虛實對比的玄妙之中。 和感懷,時間是夜裡。詩題叫楓橋夜泊,顧名思義,作者搭船旅行在外,
還沒有到達目的地,這天船隻泊靠在河邊的一個小碼頭。詩從夜間寫起。文:朱麗雲這是一位飄泊他鄉的遊子,
寫下所見的景物第一句的<月落>,不能當作天快亮時來看,有時下午四、五點鐘,太陽還高高掛在天上,月亮已然昇起,
到了半夜月兒西落。一年之中,這種日子很多,只是人們平常不注意,這天就是這種情況。在長途航行之後,到了休息時分,
船隻選了一處碼碩停靠。江南號稱水鄉澤國,風光特殊而優美,來到這裡心情應該輕鬆高興,但詩人張繼卻不然,
或許長久作客在外,這晚觸動了鄉情,或許有事纏身,正苦思如何處置,總之這天夜裡他無法入夢。到了半夜,
眼睛仍張得大大的,從船窗中望出去,那月已西沉,四周一片寂靜,連河水似乎也靜止了,只有天邊一二片慘淡的雲仍飄浮著,
剛好遮住月兒,不久又消散無蹤。月光一下明一下暗,把棲息在枝頭的烏鴉驚醒了,烏鴉啼叫了數聲,隨後四周又恢復寂靜。
從天轉黑到夜半這段期間,微弱的月光映照在水面上,又從水面反照回去,淡淡的光線,看起來像霜一般,滿天彷彿瀰漫著霜。
在氣溫轉涼的夜間,面對這景況,寒意不知不覺從四麵包圍過來,使隻身在外的異鄉人倍感孤冷寂寞。所謂由景生情,
這句最能傳達。一句僅七字,卻含三件事,張力十足。第二句也一樣,有景有情,相互交融。月已西落,轉頭看看四周,
那幾棵停舟時曾注意到的楓樹,高大的樹影依稀可見,靜靜的站在岸邊,像似有意陪伴遠方作客的詩人。再望向更遠處,
漁火幾點,在夜色中明亮清楚。懷著憂愁思緒的詩人,默默的面對著這景像。大地悄然無聲,突然一陣鐘聲傳來,
打破沉寂的夜晚。在半夜時分,蘇城郊外的寒山寺,敲起夜半鐘。當萬籟俱寂時,鐘聲傳得格外清晰,也傳得格外遠,
像從空中下來,也像順著水面滑過來,傳到船中失眠的旅客的耳際。聲響襯托晚間的寧靜,但傳進飄泊的詩人心裡,
卻另有寂寞的感慨。鐘聲由遠方傳來,迴旋耳際之後,又消失無縱,望望四周,只有無邊的夜色籠罩。實在巧,
寒山兩字字面很適合這時的氣氛,有冷冷的味道;說它在姑蘇城外,則有孤單味道,都和目前詩人的處境與心境相契合。
其實作者只是作事實的陳述,而且用口語陳述,可說白描而已,何況語意還不全,必須和第三、第四句串連,
才能完整的把意思表達出來。這與前面兩句,每句都包涵豐富的景物、心境描繪有極大的差別。前後一密一疏,
正顯出詩歌的高妙。這是記敍夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);
二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船臥聽古刹鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,
平凡的鍾,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。
此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之後,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鍾卻是事實,直到宋化仍然。

宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:
“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鍾。”
即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,
非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,
卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。

[ 本帖最後由 ewingwong 於 2009-10-28 10:03 編輯 ]

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-13 23:36

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.022346 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。