17 12
發新話題
打印

[動漫消息] PSP全新高達作品《高達 生存突擊》新情報圖公開

回應 染化※塞壬 第 10 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:qoomnly
香港沒有翻成中文嗎?
『動漫熱點』

『動漫畫家資料館』

歡迎大家一起來討論!

TOP

回應 qoomnly 第 11 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:染化※塞壬
正常只有日文
最多只有英文
(歐美板OR美國板)
但我玩的有60%以上也是日文= =

TOP

回應 染化※塞壬 第 12 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:qoomnly
還是香港的主要語言還是英文嗎?

難怪小妖之前說都是用猜的。
『動漫熱點』

『動漫畫家資料館』

歡迎大家一起來討論!

TOP

非法改机
便有可能在網上下戴到漢化板
基本上NDS OR PSP OR PS2 OR PS3機花$便有人替你修改
我有些朋友也懂得改機
但那是犯法的
所以現在才沒有人敢做

TOP

回應 qoomnly 第 13 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:染化※塞壬

英文&中文

不過日文中也有些漢字
加上看習惯了也大慨懂它的意思

TOP

回應 染化※塞壬 第 14 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:qoomnly
這麼厲害,但是違法的事還是不要做比較好。
『動漫熱點』

『動漫畫家資料館』

歡迎大家一起來討論!

TOP

回應 染化※塞壬 第 15 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:qoomnly
那小妖就可以多學一種語言,

可是好像有時看漢字不一定等同原意思?
『動漫熱點』

『動漫畫家資料館』

歡迎大家一起來討論!

TOP

 17 12
發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-28 04:30

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.030465 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。