19 12
發新話題
打印

[閒聊] 有事情想說說....

有事情想說說....

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:t04207 您是第1657個瀏覽者
只是想說說我的感覺...不是想發起任何筆戰!

我是香港人..我來這個論壇的時間也不長
這個論壇應該有很多來自不同地方的人...
然後..其實我想說的就是...

內地和台灣的人士未必能看懂香港人常常打出來的"口語"(廣東話/港語...)
簡體字和繁體字的問題..可以靠「只看該作者」旁的按鈕換掉
但"口語"和"書面語"真的差很大....
我們從小作文、做功課也是用"書面語"的
為什麼聊天時卻一定要用"口語"?

我不是想發起任何筆戰!

TOP

也有會員會使用英文  
我也不太懂呢  

不過或許都是  習慣使然  吧
應該不是故意行為啦

不過有時對於 口語  不了解  
我們會求救  
都會有會員熱心的幫忙解答
愛 從來都不是讓人肆意妄為的藉口

TOP

回應 t04207 第 1 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:饅頭仔
其實...大部份人都努力用書面語的
不過, 這是香港論壇, 總有人會用口語
這論壇也沒規定說一定要打書面語((有些論壇會有這條))
所以這是會員的自由

而本人也有很小時間會打口語的
本人用口語的理由是, 我中文水平不太好, 有些語氣不太能表達, 所以只有用口語了
就好像台灣人也有些語氣只能用台語表達

如果本人看到有台灣人想了解那內容的話
亦會翻譯成書面語給大家

TOP

I don't agree with 口語 too
書面語 is so much better
Luckily, not everyone use 口語

lol I use English because my chinese typer broke down ==
Well, Hong Kong is a bilingual society,
English is approved by the law...
鴦鴦相抱何時了,鴛在一旁看熱鬧

Gay的世界裡真攻很少的,
真攻都被我們女人佔有了!

TOP

的確有時候...某些語氣要用當地的語言(?)才可以表達出來..
我只是覺得..如果非必要的情況下...利用書面語會比較好...
有部份人..嗯..怎樣說好呢...
就是..拜托別人的時候啊...非必要的情況啊..這些時候用口語..
我覺得..嗯......

TOP

回應 momoasis 第 4 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:饅頭仔
快學學打字吧....
饅頭我笨...
你的回帖我有一半看不懂....><

TOP

回應 饅頭仔 第 6 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:momoasis
I want to learn!!!!
But NO ONE in my family and among my friends know how to 打字 =w=
I want... NEED someone to teach me privately,
otherwise I don't get it

momo is 笨 too
鴦鴦相抱何時了,鴛在一旁看熱鬧

Gay的世界裡真攻很少的,
真攻都被我們女人佔有了!

TOP

呃...
怎么饅頭覺得不難....><

TOP

饅頭兄∼∼(拋字典過去

其實口語不口語的我呢…
反正論壇沒說不能用口語…就沒多大關係吧@@

不過像t所說的
拜託人的話當然是用口語比較好
畢竟感覺正式點而且比較誠懇嘛∼

(所以大家有沒有感覺我說話很誠懇?XD)

TOP

雖然我就是看不懂口語的那個人~冏
不過我看不懂時會問家人啦
我们全家好像就只有我看不懂口語=3=

大部份的時候我若用台語都會有翻譯的←有時候會忘記
而且...我聽我同學說香港人聽得懂台語啊?←聽說的,不確定

[ 本帖最後由 monmon 於 2010-8-7 16:40 編輯 ]

TOP

 19 12
發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-30 20:08

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.034350 秒, 數據庫查詢 7 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。