發新話題
打印

[日本歌詞] 陪哭 ── 一青窈 ((有翻譯~

陪哭 ── 一青窈 ((有翻譯~

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:遊準 您是第692個瀏覽者
作詞:一青窈
作曲:溝渕大智/マシコタ
編曲:武部聡志

朝、から 字幕だらけのテレビ

齧り付く夜光虫。
自分の場所
探すひろいリビング
で、「ふっ」と 君がよぎる

愛をよく知る親友とか に は 話せないし、夢みがち。
段ボール の、中 ヒキコモりっきり
あのねでもね、
ただ・・・訊いてキイテキイテ

●ええいああ 君から「もらい泣き」
ほろり・ほろり ふたりぼっち
ええいああ 僕にも「もらい泣き」
やさしい・の・は 誰です

乙女座
言葉、にすればする程
意味がない小宇宙。
あげよう!
と、決めた絵本だって
とうに流行り廃れちゃった。

PM12:00過ぎ て、鳴らすメロディー
迎えが来ないシンデレラ。
明日-笑える-始めの-一歩
からだで おしえて 欲しい・・・ホシイホシイ

●くりかえし

ええいああ ぽろぽろもらい泣き
ひとりひとりふたりぼっち
ええいああ 僕にももらい泣き
やさしいのは そう 君です

●くりかえし

ええいああ 君から「もらい泣き」
ほろり・ほろり ふたりぼっち
ええいあありがとう「もらい泣き」
やさしいのはそう 君です

-----------------------------------
(中文翻譯)
陪哭

從清晨開始就像隻夜光蟲似地
在滿是字幕的電視屏幕前一動也不動
在寬廣的起居室裡 尋找屬於自己的所在
你 突然從眼前飄過

即使對於明瞭感情的好朋友 也有難以啟齒的事
置身夢想的世界 隱藏在封閉的紙箱裡
其實...可是... 只要...聽著聽著聽著

哎~伊阿 我陪著你哭 淚水悄然落下 孤獨的兩個人
哎~伊阿 這次又是你來陪著我哭 是誰 如此溫柔

處女座 越想用言語表達 越像是沒有意義的小宇宙
拿去吧! 曾經決心給你的畫冊 也已經不再流行

過了12點 響起的旋律 沒人來迎接的灰姑娘
從明天笑著開始第一步 請用身體 告訴我 我要...我要我要

哎~伊阿 我陪著你哭到希哩嘩啦 一個人 一個人 孤獨的兩個人
哎~伊阿 這次又是你來陪著我哭 如此溫柔的 是你
哎~伊阿 感謝你陪著我哭 如此溫柔的 是你
食、色、性,也!

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-6-16 13:05

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.034795 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。