L`Arc~en~Ciel - SHINE (附中譯&羅馬拼音)
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
alien13579 您是第309個瀏覽者
I want to shine on you
and always like that dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart
心の奥繋げたら信じてもらえるのに
kokoro no oku tsunagetara shinjite moraeru no ni
內心相繫就能相信 就算已經擁有
仕方ないさ目覚めるまで僕を 嫌ってもいいよ
shikata nai sa mezameru made boku wo kiratte mo ii yo
沒辦法 在你醒來之前 就算被你討厭也無妨
いま見えなくても無くさないでいて
ima mienakute mo nakusanaideite
就算現在看不見 也不要當作沒這回事
その優しさは無駄じゃない
sono yasashisa wa muda jya nai
那份溫柔都將不會白費
風に乗って浮かびここじゃない何処かへ
kaze ni notte ukabi koko jya nai doko ka he
乘著風 所浮現的不是這裡會是哪呢
海を越え 時を越え きっと咲くだろう
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou
越過海 穿越時空 一定會在那盛開綻放
寂しくても見渡したところで 真実は無いよ
sabishikute mo miwatashita tokoro de shinjitsu wa nai yo
即使寂寞 所眺望的遠方 也不真實
それはそっと君の胸の内側で
sore wa sotto kimi no mune no uchigawa de
一定是在你心深處
密かに築き行くもの
hisoka ni kizukiyuku mono
所秘密築起的地方啊
だからこの想いは誰にも負けない
dakara kono omoi wa dare ni mo makenai
對你的思念不輸給任何人
魔法のよう 色褪せない 唯一の輝き
mahou no you iroasenai yuiitsu no kagayaki
像是魔法一般 不會褪色 那唯一的光輝
その季節が君に訪れる所まで付き合うよ
sono kisetsu ga kimi ni otozureru tokoro made tsukiau yo
在這個季節
さあ、大地を蹴ろう
saa, daichi wo kerou
不論到哪都想跟隨著你 來吧
風に乗って浮かびここじゃない何処かへ
kaze ni notte ukabi koko jya nai doko ka he
乘著風 所浮現的不是這裡會是哪呢
海を越え 時を越え きっと咲くだろう
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou
越過海 穿越時空 一定會在那盛開綻放
いつの日にもいつもそんな君を
itsu no hi ni mo itsu mo sonna kimi wo
一成不變 一如往昔的你
太陽のように ずっと見守れたらいいな
taiyou no youni zutto mimoretara ii na
我願像太陽一樣 永遠守護著你
I want to shine on you
and always like that dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart
This is the truth from my heart