發新話題
打印

[日本歌詞] 奧華子-迷路

奧華子-迷路

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:wlkaka44 您是第430個瀏覽者
奧華子-迷路


私にとっては ただのゴミにしか見えない紙切れも
Wa ta shi ni to tte wa ta da no go mi ni shi ka mi e na i

ka mi ki re mo

對我來說看似垃圾的紙張




誰かにとっては 大切なお守りかもしれない
Da re ka ni to tte wa ta i se tsu na o ma mo ri ka mo shi re na i

對其它人也許是重要的護身符



尖った言葉のナイフで 平気で人を傷つけて
To ga tta ko to ba no na i fu de he i ki de hi to wo ki zu tsu ke te

尖銳言語如利刃般傷人 卻泰若自然著說著



見て見ぬふりをしている 「友達」という名前の人
Mi te mi nu fu ri wo shi te i ru to mo da chi to i u na ma e no hi to

名為朋友 卻視而不見



迷路の出口を見つけても またそこは迷路の入口で
Me i ro no de gu chi wo mi tsu ke te mo ma ta so ko wa me i ro no i ri gu chi de

找到迷宮的出口 也許又是另一個迷宮的入口



自分だけ置き去りにされそうで暗闇の中もがいていた
Ji bun da ke o ki za ri ni sa re so u de ku ro ya mi no na ka mo ga i te i ta

像是快被被丟下的我 在黑暗中..



たった一人でいいから 私の味方が欲しかった
Ta tta hi to ri de i i ka ra wa ta shi no mi ka ta ga ho shi ka tta

只有一個人也好 一個支持我的夥伴



ずっと心に抱えた 私の声を聞いて欲しい
zu tto ko ko ro ni ka ka e ta wa ta shi no ko e wo ki i te ho shi i

能撫慰著心靈 傾聽著我


色眼鏡で人を見て 本当の事を見失って
I ro me ga ne de hi to wo mi te hon tou no ko to wo mi u shi na tte

先入為主的看法 會看不到事實的真象



それぞれの悲しみなど 同じものでは計れない
So re zo re no ka na shi mi na do o na ji mo no de wa ha ka re na i

無法相同地比懝 各自有各自的悲傷



単純な物語のように 上手に生きてゆけたなら
Tan jun na mo no ga ta ri no yo u ni jou zu ni i ki te yu ke ta na ra

若是能如單純故事劇情單 順利的活下去



だから今 この胸を空っぽにして 人を信じて愛してみたい
Da ka ra i ma ko no mu ne wo ka ra ppo ni shi te hi to wo shin ji te a i shi te mi ta i

所以現在才能 空白了胸口 去相信去愛人



世界中を敵にしても 誰も私を知らなくても
Se ka i juu wo te ki ni shi te mo da re mo wa ta shi wo shi ra na ku te mo

就算和全世界為敵 沒任何人了解來我



たった一人だけでいい 私を抱きしめてくれたら
Ta tta hi to ri da ke de i i wa ta shi wo da ki shi me te ku re ta ra

只要有一個人 能夠擁抱著我

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-25 17:49

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.022457 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。