【The Guardian】歸隱竹林。
高級天使長
等級: 19 - 已有大成
HP(生命值): 61 / 182
MP(魔力值): 6316 / 10272
EXP(經驗值): 29 %
原帖由 yKill 於 7-9-2012 09:01 PM 發表 原來如此...(望天) 怎麼我突然覺得你很中西合璧...
查看詳細資料
TOP
初級天使長
等級: 14 - 融會貫通
HP(生命值): 14 / 138
MP(魔力值): 1774 / 6859
EXP(經驗值): 88 %
原帖由 chris9510 於 2012-9-7 21:02 發表 為甚麼這樣覺得?
原帖由 yKill 於 7-9-2012 09:04 PM 發表 文言文=中,你這邊發的圖(多數?)=英(西)
原帖由 chris9510 於 2012-9-7 21:06 發表 話說我很喜歡看有註釋的文言文(遠目
原帖由 yKill 於 7-9-2012 09:08 PM 發表 有註釋的文言文.....(汗) 我一般吧,看得明還好,看不明的想喜歡都喜歡不起。 中文嘛,我是喜歡押韻的詩詞吧。
原帖由 chris9510 於 2012-9-7 21:10 發表 沒的話常常有地方看不懂(望天 喜歡它夠玄(笑 那些我也挺喜歡(笑 文以載道, 詩言志, 各有各的美(笑
原帖由 yKill 於 7-9-2012 09:15 PM 發表 嗯,有些字有時又有幾個意思.. (笑) 那些讀起來特別開心。(笑) 你突然散發著一股文藝氣息了。(笑)
原帖由 chris9510 於 2012-9-7 21:17 發表 可悲的是大部份人為考試而讀, 考不好便不懂欣賞, 甚或討厭看見文言文(遠目 看是哪些吧, 有悲有喜... 是嗎?(笑
原帖由 yKill 於 7-9-2012 09:20 PM 發表 你會特地找文來看嗎?(歪頭) 我也有很多朋友討厭文言文,因為說看不明白。 也是。(笑) 悲的總覺特別扣人心弦。 是的。(笑)
原帖由 chris9510 於 2012-9-7 21:23 發表 我會去圖書館借(笑 想起被腐女(男?)們曲解的詩....(望天 那不挺好的?(笑