『東京喰種』片頭曲 - unravel
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
幸瀰 您是第914個瀏覽者
作詞、作曲、編曲:TK
主唱:TK from 凜冽時雨
unravel
教(おし)えてよ 教(おし)えてよ その仕组(しく)みを
O shi e te yo o shi e te yo so no shi ku mi o
請告訴我 請告訴我 在其中的陰謀
僕(ぼく)の中(なか)に誰(だれ)かいるの?
Bo ku no na ka ni da re ka i ru no
是誰在我體內?
壊(こわ)れた壊(こわ)れたよ この世界(せかい)で
Ko wa re ta ko wa re ta yo ko no se kai de
壞掉了 壞掉了 這個世界
君(きみ)が笑(わら)う 何(なに)も見(み)えずに
ki mi ga wa ra u na ni mo mi e zu ni
你在笑 明明什麼也看不見
壊(こわ)れた仆(ぼく)なんてさ 息(いき)を止(と)めて
ko wa re ta bo ku na n te sa i ki o to me te
請讓這個壞掉的我 停止呼吸
ほどけない もうほどけないよ
ho do ke na i mo ho do ke na i yo
解不開 已經什麼都不明白了
真実(しんじつ)さえ freeze
shi n ji tsu sa e freeze
連真相也 冰凍了
壊(こわ)せる 壊(こわ)せない 狂(くる)える 狂(くる)えない
ko wa se ru ko wa se na i ku ru e ru ku ru e na i
快要壞掉了 不能壞掉 快要瘋掉了 不能瘋掉
あなたを見(み)つけて
a na ta o mi tsu ke te
我要找到你
揺(ゆ)れた 歪(ゆが)んだ世界(せかい)に立(た)った仆(ぼく)は
yu re ta yu ga n da se kai ni ta tta bo ku wa
我站在這動盪扭曲的世界裡
透(す)き通(とお)って見(み)えなくなって
su ki to o tte mi e na ku na tte
透過間隙漸漸什麼也無法看清
見(み)つけないで僕(ぼく)のことを
mi tsu ke na i de bo ku no ko to o
請不要找我
見(み)つめないで
mi tsu me na i de
不要看著我
誰(だれ)かが描(か)いた世界(せかい)の中(なか)で
da re ka ga ka i ta se ka i no na ka de
在不知是誰描繪的這個世界裡
あなたを傷(きずつ)けたくはないよ
a na ta o ki zu tsu ke ta ku wa na i yo
不想傷害你
憶(おべ)えてて僕(ぼく)のことを
o bo e te te bo ku no ko to o
請記住我的存在
鲜(あざ)やかなまま
a za ya ka na ma ma
這個鮮明的存在
無限(むげん)に広(ひろ)がる 孤独(こどく)が络(から)まる
mu ge n ni hi ro ga ru ko do ku ga ka ra ma ru
無限瀰漫開來的 孤獨纏繞著我
無邪気(むじゃき)に笑(わら)った 記憶(きおく)が刺(さ)さって
mu ja ki ni wa ra tta ki o ku ga sa sa tte
記憶中無邪的微笑 隱隱刺痛
動(うご)けない 動(うご)けない 動(うご)けない
u go ke na i u go ke na i u go ke na i
動不了 動不了 動不了
動(うご)けない 動(うご)けない 動(うご)けないよ
u go ke na i u go ke na i u go ke na i yo
動不了 動不了 已經動不了了
Unravel ghoul
Unravel ghoul
変(か)わってしまった 変(か)えられなかった
ka wa tte shi ma tta ka e ra re na ka tta
已經面目全非的 無可奈何的
二(ふた)つが络(から)まる 二人(ふたり)が滅(ほろ)びる
fu ta tsu ga ka ra ma ru fu ta ri ga ho ro bi ru
兩者相互糾纏 兩人一起滅亡
壊(こわ)せる 壊(こわ)せない 狂(くる)える 狂(くる)えない
ko wa se ru ko wa se na i ku ru e ru ku ru e na i
快要壞掉了 不能壞掉 快要瘋掉了 不能瘋掉
あなたを汚(よご)せないよ
a na ta o yo go se na i yo
不想汙染你
揺(ゆ)れた 歪(ゆが)んだ世界(せかい)に立(た)った僕(ぼく)は
yu re ta yu ga n da se ka i ni ta tta bo ku wa
我站在這動盪扭曲的世界裡
透(す)き通(とお)って見(み)えなくなって
su ki to o tte mi e na ku na tte
透過間隙漸漸什麼也無法看清
見(み)つけないで僕(ぼく)のことを
mi tsu ke na i de bo ku no ko to o
請不要找我
見(み)つめないで
mi tsu me na i de
不要看著我
誰(だれ)かが仕组(しく)んだ孤独(こどく)な罠(わな)に
da re ka ga shi ku n da ko do ku na wa na ni
由誰來布置這陰謀 陷入孤獨的圈套
未来(みらい)が解(ほど)けてしまう前(まえ)に
mi ra i ga ho to ke te shi ma u ma e ni
如果未來我沒有逃脫
覚(おべ)え出(だ)して 僕(ぼく)のことを
o bo e da shi te bo ku no ko to o
也請記得我的存在
鲜(あざ)やかなまま
a za ya ka na ma ma
這個鮮明的存在
忘(わす)れないで 忘(わす)れないで 忘(わす)れないで 忘(わす)れないで
wa su re na i de wa su re na i de wa su re na i de wa su re na i de
請不要忘記 不要忘記 不要忘記 不要忘記
変(か)わってしまったことに Paralyze
ka wa tte shi ma tta ko to ni Paralyze
對面目全非的事情已經麻木
変(か)えられないことだらけ Paralyze
ka e ra re na i ko to da ra ke Paradise
這個無可奈何的事情的樂園
憶(おぼえ)えてて僕(ぼく)の事(こと)を
o bo e te te bo ku no ko to o
請一直記得我
教(おし)えて 教(おし)えて
o shi e te o shi e te
請告訴我 請告訴我
僕(ぼく)の中(なか)に 誰(だれ)かいるの?
bo ku no na ka ni da re ka i ru no
是誰在我體內?
[ 本帖最後由 幸瀰 於 2014-12-29 15:43 編輯 ]