發新話題
打印

[懸疑/推理] 《護理師》作者:泰絲.格里森

《護理師》作者:泰絲.格里森

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:深邃的微笑 您是第93個瀏覽者
護理師
Listen to Me

作者:泰絲.格里森
原文作者:Tess Gerritsen
譯者: 尤傳莉
語言:繁體中文
出版社:春天出版社
出版日期:2023/07/28


內容簡介
榮登英國亞馬遜犯罪小說暢銷榜No.1
醫學懸疑天后泰絲.格里森Rizzoli & Isles系列新作!

台灣讀者最期待法醫vs.警探系列,累計銷售即將突破400,000冊!
  
  ●作品已譯成四十國語言,全球銷量高達三千萬冊!
  ●橫掃台灣及全球排行榜,史蒂芬.金藏書必備!
  ●South China Morning Post專文報導
  ●Left Bank Books選書
  ●The Mendocino Beacon選書

  珍繞到前門,那裡有一個聽診器落在地板上,上頭濺了血。

  攻擊就是從這裡開始。

  索菲亞昨夜踏入門內時,凶手就在屋內等著她嗎?或者凶手聽到鑰匙插入鎖孔轉動時很驚訝,明白自己就要被發現了,一時恐慌起來?

  第一記重擊沒有殺死她。當時她還活著,還有意識。

  珍循著地板上抹髒的血往前走,看著被害人拚命想逃離攻擊者的痕跡。血跡從前門開始,來到客廳另一頭,中間經過了輕聲冒著氣泡的水族箱。

  然後就結束在這裡,她心想,往下看著屍體。

  索菲亞.蘇瓦雷茲側躺在鋪了瓷磚的地板上,雙腿往上蜷縮,像是仍在子宮裡的嬰兒。她穿著藍色的護理師刷手服,襯衫上還別著醫院的識別證:索菲亞.蘇瓦雷茲,護理師。破裂的頭骨周圍是一圈血,而且她的臉碎爛得無法辨識。在結婚照裡笑得那麼愉快的那張臉,現在只剩悽慘的碎片。

  一個五十二歲的寡婦護理師會藏著什麼秘密?珍納悶著。索菲亞沒有犯罪前科,就連欠繳的停車費都沒有。之前搜索她的房子沒找到違禁藥物或成疊的現金,她銀行帳戶裡的存款也不多。
或許秘密不是關於她自己的。
  
媒體名人盛讚

  格里森在幽默和懸疑中走高空鋼索,從來不曾失足,同時在讀者面前表演了一場精采的誘導轉向絕技。──《紐約時報》暢銷書《目擊者》作者林伍德.巴克萊(Linwood Barclay)

  格里森將她的醫學知識和警察辦案程序融合起來,編織出錯綜複雜的佈局、絕妙的轉折,以及堅強的女性角色。最佳作者的紮實之作,深具娛樂性。──《科克斯評論》(Kirkus Reviews)

  瑞卓利與艾爾思系列深受許多人喜愛,包括我在內。在這個系列的第十三本作品中,依然保有兩個女主角之間溫暖、複雜的友誼,以及辦案中過人一等的敏銳度,陪伴讀者們走上這場愉快的閱讀歷程。──《紐約時報》

  進入瑞卓利與艾爾思系列的世界,享受無與倫比的閱讀經驗。——《紐約時報》(New York Times)暢銷書作者凱琳.史勞特(Karin Slaughter)

  絕對是一流傑作——這本瑞卓利與艾爾思系列的最新作品,會讓讀者興奮又開心。——《紐約時報》暢銷書《隔壁那對夫妻》(The Couple Next Door)作者莎里・拉佩納(Shari Lapena)

  懸疑又機智——在這本令人震撼又快節奏的偵探小說中,每個人好像都不是表面上的那個樣子。——《紐約時報》與國際暢銷書作者凱琳.史勞特(Karin Slaughter)

  只有才華過人的泰絲・格里森才能把多條故事線融合得如此成功,同時不斷有意外轉折,讓人讀得放不下來,而且節奏快得就像動脈噴出來的血。——《紐約時報》暢銷書第一名What Happened to the Bennetts作者麗莎.史考特萊恩(Lisa Scottoline)

  你一定要聽我的話,閱讀泰絲・格里森的最新驚悚作品。情節設計得巧妙又複雜。我保證,你非得讀到最後才能搞清是怎麼回事。每一句都讓我樂在其中。——國際暢銷書The Rumor作者Lesley Kara

  令人沉迷其中……格里森在她複雜的佈局中流暢轉換,最後推向意想不到的結局。——《出版人週刊》(Publishers Weekly)

  一直引頸期盼這個暢銷系列作續集的粉絲們可以鬆一口氣:這本書讓所有的等待都值得了……兩位主角彼此的互動一如往常精采,文字感覺上流暢自如……瑞卓利與艾爾思這個長壽系列的最新作品,將會重新燃起讀者的熱情。——《書單雜誌》(Booklist)

  瑞卓利與艾爾思系列深受許多人喜愛,包括我在內。在這個系列的第十三本作品中,依然保有兩個女主角之間溫暖、複雜的友誼,以及辦案中過人一等的敏銳度,陪伴讀者們走上這場愉快的閱讀歷程。——《紐約時報》

  太出色了……《護理師》是格里森的巔峰之作!——《紐約時報》暢銷書第一名作者凱絲.萊克斯(Kathy Reichs)


讀者感想
書是好書沒錯
可惜翻譯的問題越發跟王綿羊一樣敷衍
因為翻譯問題而錯過書真的讓人很難過
那一月,我轉動所有的經輪,不為超度,只為觸摸你的指尖;不為修來世,只為途中與你相見。 ------倉央嘉措

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-4-28 12:43

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.038412 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。