《馬比諾吉昂》包括十一篇中古世紀威爾斯的散文故事集,然而它的名字 "Mabinogion" 卻來自第一位英文譯者的誤解。現指的《馬比諾吉昂》其中包含四篇最具神話性的故事,被稱為《馬比諾吉昂的四個分支》("The Four Branches" (of the Mabinogi)),而此四篇分支故事的最後都會有一段結束詞:「就這樣結束了馬比諾吉的這段分支故事」"Ac y uelly teruyna y geing hon yma Mabinogi",由此第一位將此散文集全數翻譯成英文的譯者夏洛特·格斯特女勛爵(Lady Charlotte Guest)更將另一處地方出現的威爾斯語 mabynogyon 視為 mabinogi 的複數,並以之為此故事集共十一部故事的總稱 "Mabinogion"「馬比諾吉昂」。然而實際上 mabinogi 應只單純指《馬比諾吉昂的四個分支》而已,但 "Mabinogion" 這名稱仍因此沿用至今,並被視為整部故事集的代稱。
《馬比諾吉昂》(Mabinogion)的故事出現在兩份中世紀的威爾斯手稿中,分別為:寫於大約1350年的《萊德西白書》(英文:the White book of Rhydderch,威爾斯文:Llyfr Gwyn Rhydderch),和寫於寫於大約1382年—1410年的《赫格斯特紅書》(英文:the Red Book of Hergest,威爾斯文:Llyfr Coch Hergest)。雖然這些故事的一些部份保存於一些13世紀早期的手稿,但是學者們同意這些故事本身比現存的手稿還要古老,卻對於它有多古老仍眾說紛紜。依據語言學和歷史的論點,Ifor Williams爵士所認定的年代早於1100年,但之後Saunders Lewis的論點所向前確定的年代數字是為1170到1190年之間;T.M. Charles-Edwards在一封寄給Honourable Society of Cymmrodorion的信中,討論了兩者觀點的優缺點,並且批判持兩造觀點的學者,他注意到了這些故事所用的語言最契合於1000年至1100年的這段期間,雖然還有更多必須的研究工作要做。
《馬比諾吉昂》的年代很重要,若可表明它的寫作年代早於Geoffrey of Monmouth的《不列顛列王紀》(Historia Regum Britaniae),那麼這些故事的價值就在於可做為加強威爾斯文化早期民間傳說存在的證據。
故事
馬比諾吉昂的四個分支
包含於《馬比諾吉昂》故事裡面最具神話性的故事集被題為「《馬比諾吉昂的四個分支》(The Four Branches of the Mabinogi)」
戴伏德之子皮威爾
第一個分枝,戴伏德之子皮威爾(Pwyll, Prince of Dyfed),說明戴伏德(Dyfed)王子皮威爾(Pwyll)和安雯(Annwn,地下世界)的統治者Arawn在一年的時間內交換領土,擊敗Arawn的敵人Hafgan,並且在他回程的路上遇見一個擁有一匹別人追不上的馬的少女Rhiannon。在Gwawl的犧牲中,他設法贏得她的鼓掌。Gwawl是Rhiannon的未婚夫,並且她為Gwawl生了一個小孩,但這個小孩在他出生後即快速消失,Rhiannon被指控殺了他的小孩,並且被強迫將客人揹在她背上以做為處罰,這個小孩被一隻怪獸帶走,並且被Teyrnon]]夫婦所救,這對夫婦將他帶大並視如己出,並根據他的金色頭髮而將他取名為Gwri,直到他和Pwyll的相似之處變得明顯。他們將他還給他的親生父母,Rhiannon因此被從她的處罰中解放,並且給這小孩重新命名為Pryderi.
Llyr的女兒Branwen
在第二個分枝裡,英格蘭王Bendigeidfran (aka Bran the Blessed)的姐妹Branwen正要和愛爾蘭王Matholwch結為連理。Branwen同父異母的兄弟Efnisien藉由傷殘他的馬匹來羞辱Matholwch,但是Bendigeidfran給了他新的馬和財寶,包括了一個能讓人起死回生的鍋子於補償中。Matholwch和Branwen有個叫Gwern的兒子,但Matholwch開始虧待Branwen,打她並且使她做苦工。Branwen訓練了一隻掠鳥來傳訊給Bendigeidfran,使他和Matholwch打仗。他的船在海中穿越了愛爾蘭海,但Bendigeidfran涉水過時,他太巨大了。愛爾蘭提議和解,並建造一個足以娛樂Benedigeidfran的房子,但在裡面他們吊了數百個大袋子,Efnisien得知他們包含了麵粉,當得知裡面實際上隱藏了戰士時。Efnisien藉由擠壓袋子殺了那些戰士。之後,在宴會上, Efnisien丟擲Gwern於火上然後戰鬥就爆發了。看到愛爾蘭人用那個鍋子來復活他們的死人,Efnisien躲在屍體後面並且毀了那個鍋子,縱使這個努力使他犧牲了生命。只有七個威爾斯人從戰鬥中活了下來,其中包含了Pryderi, Manawyddan和Bendigeidfran,Bendigeidfran他被一隻毒矛給予致命的一擊。Bendigeidfran要求他的同伴將他的頭切下並且帶回不列顛。Branwen死於回家時的悲痛。五個懷孕的女人存活下來,並藉著他們的小孩來回復愛爾蘭的人口
Culhwch and Olwen和The Dream of Rhonabwy這兩篇故事引起了學者的興趣,因為它們保存了King Arthur(亞瑟王)一些較古老的傳說,The Dream of Macsen Wledig是一個關於羅馬皇帝Magnus Maximus的傳奇化故事,Taliesin是一個較晚近的片段,擁有更多近代翻譯的疏忽,它不包含於the Red or White Books。
傳奇
三個故事都是威爾斯版本的亞瑟王傳奇,這些傳奇亦出現於Chrétien de Troyes的作品中。雖然十九世紀的評論家相信這些作品奠基於Chretien的一首詩,但是越來越多近世的評論家已經傾向於相信這兩部作品是各自奠基於一個共同的祖先之上