Board logo

標題: [中國文學] 辛棄疾〈菩薩蠻──書江西造口壁〉 [打印本頁]

作者: ewingwong    時間: 2009-11-3 15:31     標題: 辛棄疾〈菩薩蠻──書江西造口壁〉

(南宋)辛棄疾〈菩薩蠻──書江西造口壁〉

鬱孤臺下清江水,中間多少行人淚。西北望長安,可憐無數山。
青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁予,山深聞鷓鴣。

詩歌評析

[作者簡介]辛棄疾(1140-1207),字幼安,號稼軒,歷城(今屬山東濟南)人。南宋著名愛國詞人。曾率眾抗金,並積極議論朝政。可惜長期不受重用。他的詞在文學史上與李、杜、白、蘇齊名,為宋詞豪放派的代表人物之一。有《稼軒長短句》行於世。

[創作背景]這首詞寫於1176年。當時辛棄疾南歸十餘年,在江西任刑法獄頌方面的官吏,經常巡迴往復於湖南、江西等地。來到造口,俯瞰不捨晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,於是寫下了這首詞。

[內容評析]「鬱孤臺下清江水,中間多少行人淚。」江水從鬱孤臺下流過,它在那裡見到過多少痛苦流離,溶進了多少血淚﹗這血淚包括了隆裕太后事關民族生死存亡與尊嚴之淚,作者感時憂事之淚,更主要的是人民顛沛流離之淚。「西北望長安,可憐無數山。」如今,長安只能引頸以望,而且遠望不到了﹗那重重疊疊的連綿不盡的青山遮住了視線,也阻斷了建功立業的進取之途﹗「長安」「無數山」具有空間、時間,今昔抽象多重意義,虛中有實,實中有虛,虛實一體,含義深遠,更以「望」「可憐」塗上濃烈的感情色彩,寫出了無限的惆悵、無限的感憤﹗「青山遮不住,畢竟東流去。」滿含人民血淚的江水滾滾東流而去,是重重的青山所無法阻擋的。「江晚正愁予,山深聞鷓鴣。」天色漸漸暗了,黃昏悄然來臨,深山中又傳來鷓鴣鳴叫,聲聲悲鳴,吟唱出詞人驚悸不安,憂心忡忡的複雜心情。
這首詞敘事、抒情含蓄而不直露,借水怨山,悲憤中有雄壯,筆勢健舉,含蘊豐厚。

[難詞註釋]ヾ造口:即皂口,在江西安縣西南60里。ゝ鬱孤臺:在今江西贛州市西南賀蘭山上。ゞ長安:詩詞中常常借代京都。這首詞裡當然不是指偏安江左的臨安,而是指北宋舊都開封,以至於北方廣大地區。




歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0