標題:
[日本歌詞]
五月天-OAOA feat. Ryuta Yamamura (flumpool)(附翻譯歌詞)
[打印本頁]
作者:
ws92481
時間:
2015-6-4 15:41
標題:
五月天-OAOA feat. Ryuta Yamamura (flumpool)(附翻譯歌詞)
作詞:山村隆太(flumpool)
作曲:阿信
何から始めよう 踏み出すきっかけを
從何開始 踏出第一步
待ち侘びてただけの days
只是不停地在徘徊等待的days
僕は僕のこと どれほど知ってんだろう?
我到底知道多少 關於自己的事呢?
重い瞼(め)を開いて 覗き込む telescope
睜開沈重的眼簾 深深望向那 telescope
黙り込んでたって 誰も振り向かない
若沈默著不説話 那誰都不會回頭
今こそ 呼び掛けるよ
現在正該要 吸引大家的注意啊
(副歌)
今こそ 呼び掛けるよ
向高處的天空 OAOA
声枯らして OAOA
讓聲音都沙啞 OAOA
いくつもの時を超え 想いは芽をつけるだろう
越過許多時光 想念應該都發了芽
響かせて OAOA
發出聲響 OAOA
永久なる歌 OAOA
永恆的歌 OAOA
奏でる夢 自由 風にまとわせ
演奏的夢想 自由 隨風飄揚
Always, always さぁ行こう
Always, always 就走吧
ひきつり笑いで やりすごす今日より
比起以僵硬的笑容 勉強渡過的今天
憚らずに泣けばいい
肆無忌憚的哭泣要來的好
手にした現実が 予想図と違ったって
手裡的現實 與當初描繪的不同
ここにいることに きっと意味があって
但在這裡這件事 一定是有意義的
証明出来るさ たとえばあのとき
一定可以證明 例如那時
君と出逢えた事実
能與你相逢的事實
(副歌)
"願い"という OAOA
稱為'願望'的 OAOA
橋を架けて OAOA
架起橋梁 OAOA
遥か海 越え ただ繋ぎ合いたい声
跨過那遙遠的海 僅僅是想要相連的聲音
共に叫ぼう OAOA
一起呼喊 OAOA
手を伸ばして OAOA
伸出雙手 OAOA
届くはずさ 心が向かう先に
一定可以傳達 心向著的前方
いつしか陽は昇る
總有一天太陽會升起
(間奏+OAOA~~~)
何から始めよう 辿り着ける条件は
從何開始 到達的條件是
僕が僕でいること
我必須活的像我自己
(副歌)
高く空へ OAOA
向高處的天空 OAOA
声枯らして OAOA
讓聲音都沙啞 OAOA
何もない場所にさえ 花は咲き誇るから
即便是空無一物的地方 也能開出美麗的花朵
共に叫ぼう OAOA
一起呼喊 OAOA
手を伸ばして OAOA
伸出雙手 OAOA
奏でる夢 自由 風にまとわせ
演奏的夢想 自由 隨風飄揚
Always, always さぁ行こう
Always, always 就走吧
*************************************************************
這個是演唱會版
[youtube]v31o87cXMvc[/youtube]
這裡又要再容我廢話一下
當時主唱的日語還蠻重每個音的~好可愛
這是跟flumpool合唱的一開始~
之後還有証明跟一系列的歌曲
。
他們合唱起來 聽現場更喜歡ww
不過竟然沒認識幾個會唱OAOA的人 有點傷心QAQ
這裡是中文的OAOA(現在就是永遠)哦~
[youtube]fgWLAYFv9G0[/youtube]
如果有興趣再去找丟掉名字性別版本吧~
中文版的
OAOA歌詞
壇友也曾經分享過
ps.之前用筆電改的 不知道為什麼桌電卻顯示不出來
這次改了 希望大家看得到
[
本帖最後由 ws92481 於 2015-6-5 20:30 編輯
]
歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://ds-hk.net/)
Powered by Discuz! 6.0.0