發新話題
打印

[討論] 《5款世界觀很難懂的遊戲》

《5款世界觀很難懂的遊戲》

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:闇黑帝王 您是第323個瀏覽者
由日本網友選出《5款世界觀很難懂的遊戲所》以翻成中文也看不懂∼絕對不是翻譯的問題,因為連日本人自己都看不懂惹www
Final Fantasy 13
又是繭、又是渾沌又是脈衝又是路希的∼這些到底是什麼啊!?光開頭說到「主角一行人是脈衝的法爾希所選定的路希」我就想問這到底是在說尛(毆)


Ar nosurge ∼獻給誕生之星的祈禱詩∼
吼∼這款要吃下去也是很硬,光標題就讓人不知道怎麼念,繼承前作「靜籟之空」的世界觀,是一款「七次元RPG」(?),遊戲裡有例如詩魔法、古代種、シェルノトロン(遊戲裡的機器)、傑諾梅特利庫・陰極、Tz波、大法要之類的專有名詞.....根本是不管玩家是否看得懂這些用語的意思了OTZ


無盡傳奇
TOX遊戲裡有黑匣(ジン)、靈力野(ゲート)跟斷界殼(シェル),光是漢字就讓日本人讀得很吃力,不說的話還真不知道每個字還有各自的讀音...果然世界觀龐大的遊戲就是會有這種不管大家跟不跟得上的問題嗎?


橫濱最速傳說Racing Lagoon
光是賽車+RPG就是一款類型很獨到的遊戲,角色的對話也是本作的一大特徵,因為他們常常講話後面很愛加「......」,講話又很愛加英文甚至顛倒講,搞得日本玩家完全聽不懂他們在說什麼XDD


九龍風水傳
嘿∼這對亞洲玩家來說好像比較沒那麼困難齁XDD,玩家所在的世界叫「陽界」,而遊戲裡突然出現「陰界」九龍城,對於日本玩家來說,裡面很多廣東話跟中文單字,攻略起來是有點複雜,但對原本就用中文的我們來說應該就還好吼?
發的連載文章  
          請會員都不要留言
                        連載文不需幫補文(包括番外)
                                 

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-23 04:05

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.020783 秒, 數據庫查詢 9 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。