發新話題
打印

[日本歌詞] L`Arc~en~Ciel - flower (附中譯)

L`Arc~en~Ciel - flower (附中譯)

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:alien13579 您是第3989個瀏覽者
作詞:Clean Version
作曲:L'Arc-en-Ciel、Hajime Okano、Hyde

そう氣付いていた 午後の光にまだ
僕は眠ってる
想いどおりにならないシナリオは とまどいばかりだけど
今日も會えないからベッドの中目を閉じて
次の次の朝までも この夢の君に見とれてるよ
いつでも君の笑顏に搖れて
太陽のように強くみいていたい
胸が 痛くて 痛くて 壞れそうだから
かなわぬ思いなら せめて枯れたい!
もう笑えないよ 夢の中でさえも同じこと言うんだね
がの向こう 本當の君は今何をし てるんだろう
遠い日の昨日に空っぽの鳥かごを持って
步いてた僕はきっと君を探してたんだね
彩やかな風に誘われても
夢中で君を追いかけているよ
空は 今にも 今にも 降りそそぐような青さで
見上げた僕を包んだ
like a flower
flower bloom in sunlight and l live close to you-
いくつもの種をあの丘へ浮かべて
きれいな花を敷きつめてあげる
早く 見つけて 見つけて ここにいるから
起こされるのを待ってるのに
いつでも君の笑顏に搖れて
太陽のように強くみいていたい
胸が 痛くて 痛くて 壞れそうだから
かなわぬ想いなら せめて枯れたい

發現到 在午後的陽光裡
我在入眠
無法照著期望發展的劇情 只會叫人迷惘
今天依然見不到妳 所以我在床上閉起了眼睛
直到下下個早晨之前 我要癡癡地望著夢中的妳
期望為妳的笑容而搖曳
綻放一如艷陽般的堅強
只因它是那般痛苦那般痛苦那般痛苦的叫人難以承受
無法實現的思慕 何不就讓它枯萎!
笑容已不再 即使在夢中依然重復著同樣的囈語
在窗的另一邊 現實中的你此刻又在做些什麼呢
遙遠的昨天裡我拎著空蕩蕩的烏籠
走來走去想必只為了要找尋妳
即使多彩的風向我提出了邀請
我執著的追尋依然只有你
天空在此刻 此劇依舊是一片湛藍無比
Like a flower ~
(flowers bloom in sunlight and I live close to you~)
在那片山丘上撒下各色的種子
鋪滿一片美麗的花海
請快快發現 發現我就在這裡
等待著被喚醒
期望為妳的笑容而搖曳
綻放一如艷陽般的堅強
只因它是那般痛苦那般痛苦那般痛苦的叫人難以承受
無法實現的思慕 何不就讓它枯萎!
変わらずに君は生きてる
胸の中で

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-25 20:27

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.020189 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。