發新話題
打印

[閒聊] 原來糖糖真的是女王受

引用:
原帖由 我就是王道0v0 於 5-6-2012 06:11 PM 發表
謝謝你哦, 小克..........
可俺不懂英語拼音.........
用普通話讀
Lizeth:麗(低音點)-絲呼(高音點)

Lynette:賴(低音點)-net(高音點)

盡力了...要不妳上網聽一遍吧...
不過不同地方的發音不同。

[ 本帖最後由 chris9510 於 2012-6-5 18:16 編輯 ]
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。淡泊以明志,寧靜以致遠。夫學須靜也,才須學也,學以廣才,志以成學。

矜功不立,虛願不至。

不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。

立德、立功、立言。

TOP

回應 Emilykung 第 1360 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:糖糖-3-
我知道了
多麼想一口咬掉像甜蜜香味的你

TOP

引用:
原帖由 十小海乂 於 2012-6-5 18:14 發表


假如我是糖糖的英文老師,大概我已經吐血死了(笑)
你不要這樣說嗎

TOP

引用:
原帖由 chris9510 於 5-6-2012 06:15 PM 發表

用普通話讀
Lizeth:麗(低音點)-絲呼(高音點)

Lynette:李(低音點)-net(高音點)

盡力了...要不妳上網聽一遍吧...
不過不同地方的發音不同。
謝謝你喔, 小克!!!!!!

[ 本帖最後由 我就是王道0v0 於 2012-6-5 18:19 編輯 ]
雲淡無痕風過處

去留自在皆隨緣

笑看天下古今愁

了卻人間許多事


雲生雲散凡生劫,緣起緣滅皆因孽

TOP

回應 十小海乂 第 1363 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:leemingming
好 hurt 糖糖的心靈

TOP

回應 十小海乂 第 1363 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:糖糖-3-
我聽得懂..但不懂英文字啦
多麼想一口咬掉像甜蜜香味的你

TOP

引用:
原帖由 chris9510 於 5/6/2012 18:15 發表

用普通話讀
Lizeth:麗(低音點)-絲呼(高音點)

Lynette:賴(低音點)-net(高音點)

盡力了...要不妳上網聽一遍吧...
不過不同地方的發音不同。
天啊…最可怕的教英文方法出現了…

---

是說,糖糖經過拍照事件不會這麼輕易被我HURT到啦(笑)

TOP

引用:
原帖由 我就是王道0v0 於 5-6-2012 06:09 PM 發表
那你們認為那個比較好?????
(不要說全都不好或不懂得哦)
其實俺家有兩部字典機
一部是好易通, 一部是快譯通
不過兩部的發音都不一樣.......
所以俺才問你們........
雲淡無痕風過處

去留自在皆隨緣

笑看天下古今愁

了卻人間許多事


雲生雲散凡生劫,緣起緣滅皆因孽

TOP

引用:
原帖由 我就是王道0v0 於 2012-6-5 18:23 發表



其實俺家有兩部字典機
一部是好易通, 一部是快譯通
不過兩部的發音都不一樣.......
所以俺才問你們........
但你不覺得名字很怪呢

TOP

回應 Emilykung 第 1372 篇文章

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:leemingming
我的名字是Gerald,但是吾同老師,吾同說法

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-6 17:38

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.045240 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。