安室奈美惠【Past < Future】-12.Defend Love
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
chembioorg 您是第560個瀏覽者
12.Defend Love
作詞︰Nao'ymt
作曲︰Nao'ymt
一體いくつの時空を超え答え導くと
ねえ この暗澹たる世界の霧は晴れるの?
sortに手こずりそうな情報に歪む位相が
消えたはずの古い記憶をまた呼び覺ます
(Defend Love)
誰を求めるS.O.S.
變わる氣ないならエンドレス
Tell me no lie その正體
隱し通すことなど不可能 (Why)
獨善的爭いなど何の足しになる
一人で背負い迂む罪などどこにある
愛が欲しいのなら 痛みを知ればいい
怖がらないで 目を背けないで
We must defend love
(We must defend love)
I don't wanna fight no more 結果はrough
危機を乘り越える 孤獨でもタフに
よどんだ空氣に立ち向かう
We have a duty to Defend Love
信賴という名の鎖 迷うときこそつかみ
ほら また散りゆく世界を生き拔く知惠を
枯れてみえる花にwater それなら新しい方が
そうして無闇に捨ててきた希望はどれくらい?
(Defend Love)
半端な覺悟はmeaningless
光を辿り no limit レ一ス
苦しいときこそ好機
この運命にあらがう強さを (Why)
獨善的爭いなど何の足しになる
一人で背負い迂む罪などどこにある
愛が欲しいのなら 痛みを知ればいい
怖がらないで 目を背けないで
We must defend love
何を疏み 何を嘆き
白か黑に まるで歌劇
何を嗤い 何を憎む
正誤の境 どこに引く
Ah 誇りはどこへ Ah 心はどこへ
ねえ 思い出して 大切なことだから
ここまでの道のりはどんなだった?
If we're together We'll find the answer
So お願い未來へ Please save us Dr.
(Why) 獨善的爭いなど何の足しになる
一人で背負い迂む罪などどこにある
愛が欲しいのなら 痛みを知ればいい
怖がらないで 目を背けないで
We must defend love
(Why) 獨善的爭いなど何の足しになる
一人で背負い迂む罪などどこにある
愛が欲しいのなら 痛みを知ればいい
怖がらないで 目を背けないで
We must defend love
(Defend Love)
中譯歌詞:
究竟要跨越多少時空才能找到答案
請問 這暗淡的世界迷霧何時才會消散?
因分類棘手的資訊而扭曲的相位
又喚醒了原本應已消失的古老記憶
(Defend love)
每個人都在尋求的S.O.S
倘若無意改變將只是無盡的迴圈
不要隱瞞我 它的真相
要永遠瞞下去是不可能的
(Why)
獨善其身的爭執能帶來什麼好處
沒有任何罪是必須獨自背負的
倘若你渴望愛 你就去認識痛苦
不要恐懼 不要移開雙眼
We must defend love
(We must defend love)
I don't wanna fight no more
結果很rough
克服危機 即使孤獨一人也必須勇敢
面對任何可能的氛圍
We have a duty to Defend love
名為信賴的鎖
在迷惘時更緊緊抓住你
瞧 該如何在這破碎的世界
生存下去的智慧
與其把水給枯萎的花朵
不如另尋一朵新的
像這樣不分青紅皂白
捨棄的希望究竟有多少?
(Defend love)
半吊子的覺悟毫無意義
追溯光明 是一場沒有止盡的賽跑
越是痛苦的時刻越是好機會
獲得與命運相抗衡的力量
(Why)
獨善其身的爭執能帶來什麼好處
沒有任何罪是必須獨自背負的
倘若你渴望愛 你就去認識痛苦
不要恐懼 不要移開雙眼
We must defend love
請你要想起 因為這很要緊
這一路上的路途究竟如何
If we're together
We’ll find the answer
所以 求求你帶我們前往未來
Please save us Dr.
(Why)
獨善其身的爭執能帶來什麼好處
沒有任何罪是必須獨自背負的
倘若你渴望愛 你就去認識痛苦
不要恐懼 不要移開雙眼
We must defend love
(Why)
獨善其身的爭執能帶來什麼好處
沒有任何罪是必須獨自背負的
倘若你渴望愛 你就去認識痛苦
不要恐懼 不要移開雙眼
We must defend love
(Defend Love)