L`Arc~en~Ciel - 破曉晨鐘 (附中譯&羅馬拼音)
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
alien13579 您是第891個瀏覽者
words:hyde
music:ken
ねえ こんな形の出逢いしか無かったの?悲しいね
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い …お願い
運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ My life I trade in for your pain
争いよ止まれ
ねえ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
進化しない誰もに流れるこの血が大嫌い
炎で裁き合う誰のでもない大地で
澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
宿るだろう My wishes over their airspace
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら My life I trade in for your pain
どれだけ祈れば 天に届く?
今、朝焼けが海原と私を映す
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ My life I trade in for your pain
振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
願いは誰にも撃ち落とせない
===============================================
吶 只能以這種樣子相見嗎?真悲哀
我寧可死去也不想你死…求你了
被命運之海吞噬著將要沉沒
心願啊乘著風 讓黎明的鐘聲響起吧
像鳥兒一樣 My wishes over their airspace
穿越無數的波濤 守護迎向明天的你
My life I trade in for your pain
戰爭啊停止吧!
吶 人為什麼要不斷重復犯過的錯?
痛恨這誰都流淌著的未進化的鮮血
在這不屬於任何人的大地上 以戰火彼此裁決
如果澄澈的未來到來 兵器也會長滿花草
My wishes over their airspace
誰來搖醒噩夢中的我吧
能實現的話 My life I trade in for your pain
如何祈禱 才能傳達上蒼?
如今、朝霞映照著大海和我
心願啊乘著風 讓黎明的鐘聲響起吧
像鳥兒一樣 My wishes over their airspace
穿越無數的波濤 守護迎向明天的你
My life I trade in for your pain
不再回首振翅而飛 載著這心願在天空翱翔
誰也不能擊落這心願
================================================
nee konna katachino deai shikanakattano? kanashiine
anatani shindemo ayamete hoshikumo nai …onegai
unmeisae nomikomare shizumi souna umiheto
negaiyo kazeni notte yoakeno kanewo naraseyo
torino youni My wishes over their airspace
musuuno namiwo koe asuhe tachimukau anatawo
mamoritamae My life I trade in for your pain
arasoiyo tomare
nee hitowa doushite kurikaeshi ayamachiwo kasaneteku?
shinka shinai daremoni nagareru kono chiga daikirai
honoode sabakiau darenodemo nai daichide
sumiwataru miraiga kitanai kusabanamo heikini
yadoru darou My wishes over their airspace
dareka yuriokoshite warui yumekara samashiteyo
kanaunonara My life I trade in for your pain
doredake inoreba tenni todoku?
ima、asayakega unabarato watashiwo utsusu
negaiyo kazeni notte yoakeno kanewo naraseyo
torino youni My wishes over their airspace
musuuno namiwo koe asuhe tachimukau anatawo
mamoritamae My life I trade in for your pain
furimukazu habatake kono omoiwo hakonde ano sorawo tondeku
negaiwa darenimo uchiotosenai