發新話題
打印

[音樂] 【蛇足】心拍数

【蛇足】心拍数

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:禰狐 您是第535個瀏覽者
【蛇足】心拍数♯0822【歌ってみた】



【蛇足】心拍数♯0822【nero】合わせてみた



おまけ 心拍数♯0822 あわせてみた (蛇足x蓮)



【合唱】心拍数♯0822【男性5人】

原曲の説明:
・papiyon(蝶々 P)様による『心拍数♯0822』(sm11834233)の-合唱シリーズです。

・この曲を聞いてとても感動して合唱を作りたくなり作らせて頂きました。
動画作りにはまだ不慣れで見にくいところもあると思いますがご視聴して頂けると幸いで-す。

・アバターの方は、神咲様にお願いして書いていただきました。
ボカロではなく想像上で歌い手様の絵を描いていただいたので、苦手な方は戻るボタンを-お願いします。


素敵な音源と動画→mylist/22823152
(敬称略:maro.、蛇足、nero、【蓮】、そらる)



【歌詞】

心拍数♯0822

作詞:蝶々 P
作曲:蝶々 P
編曲:蝶々 P
歌:初音ミク
中文翻譯:yanao

僕の心臓がね、止まる頃にはね
bo ku no shi n zo u ga ne , to ma ru ko ro ni ha ne
在我的心臟,停下的時候呢

きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ
ki tto ko no yo wo ne , ma n ki tsu shi o wa tte i ru to o mo u n da
我一定是覺得已經,充分享受過這個世界才結束的吧

やり残したこと、なんにもないくらい
ya ri no ko shi ta ko to , na n ni mo na i ku ra i
彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般

君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ
ki mi no to na ri de sa , wa ra i tsu du ke te i ta i to o mo u n da
希望能在你身旁,一直笑著

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
ko no mu ne ga my a ku u tsu u chi ha ki mi wo ma da ma mo tte i ta i
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

生きる意味なんてそれでいいの
i ki ru i mi na n te so re de i i no (i i no)
只要以那件事為生存意義就好了

もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて
mo u hi to tsu , mo u hi to tsu tte o na ji na mi da wo ka zo e te
「再一個、再一個」的數著相同的眼淚

僕らはまたお互いを知るんだ
bo ku ra ha ma ta o ta ga i wo shi ru n da
我們又再度了解了彼此

高鳴る鼓動が伝えてく
ta ka na ru ko do u ga tsu ta e te ku
巨大的跳動聲傳達來的

重なる音と流れる想いを
ka sa na ru o to to na ga re ru o mo i wo
重疊的聲響與流洩的思念

もう離さないと約束しよう
mo u ha na sa na i to ya ku so ku shi yo u
約定再也不要分開吧

いつでも君が寂しくないように
i tsu de mo ki mi ga sa bi shi ku na i yo u ni
希望無論何時都不要讓你寂寞

僕の心臓はね、1分間にね
bo ku no shi n zo u ha ne , i fu n ka n ni ne
我的心臟,在一分鐘內呢

70回のね、「生きている」を叫んでるんだ
na na chu ka i no ne , i ki te i ru wo sa ke n de ru n da
會喊出70次的,「我正活著」

でも君と居ると、少し駆け足で
de mo ki mi to i ru to , su ko shi ka ke a shi de
但是和你在一起時,就會稍微加快腳步

110回のね、「愛している」を叫ぶんだ
ya ku shu u ka i no ne a i shi te i ru wo sa ke bu n da
喊出110次的,「我愛你」

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
ko no mu ne ga my a ku u tsu u chi ha ki mi wo ma da ma mo tte i ta i
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

生きる意味なんてそれでいいの
i ki ru i mi na n te so re de i i no (i i no)
只要以那件事為生存意義就好了

もう一度、もう一度って同じ心を重ねて
mo u i chi do , mo u i chi do tte o na ji ko ko ro wo ka sa ne te
「再一次、再一次」的重疊相同的心意

僕らはまたお互いを知るんだ
bo ku ra ha ma ta o ta ga i wo shi ru n da
我們又再度了解了彼此

僕と君が出会えたことに
bo ku to ki mi ga de a e ta ko to ni
如果我和你的相遇

何か理由があるとするならば
na ni ka ri yu u ga a ru to su ru na ra ba
是有什麼理由的話

運命かは分からなくても
u n me i ka ha wa ka ra na ku te mo
就算不知道是不是命運

嬉しいことに変わりはないよね
u re shi i ko to ni ka wa ri ha na i yo ne
那份喜悅也是不會改變的喔

いつか僕をやめるときまで
i tsu ka bo ku wo ya me ru to ki ma de
直到某天你放棄我為止

あと何度「好き」と言えるのだろう?
a to na n do su ki to i e ru no da ro u ?
你還會說出多少次「喜歡」呢?

ここに居られることに感謝しよう
ko ko ni i ra re ru ko to ni ka n sha shi you
去感謝能身在這裡的這件事吧

ただ生きていることにありがとう
ta da i ki te i ru ko to ni a ri ga to u
就為了活著這件事而感謝吧

高鳴る鼓動が伝えてく
ta ka na ru ko do u ga tsu ta e te ku
巨大的跳動聲傳達來的

重なる音と流れる想いを
ka sa na ru o to to na ga re ru o mo i wo
重疊的聲響與流洩的思念

愛し続けると約束しよう
a i shi tsu du ke ru to ya ku so ku shi yo u
約定一直相愛下去吧

心拍が止まってしまうまで
shi n pa ku ga to ma tte shi ma u ma de
直到心跳停止為止
  定時更文,請勿幫更。

(若發文有錯章漏段等問題,麻煩私訊通知。)
(小說主題未貼完前,請勿中途回覆,謝謝。)
 

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-26 05:03

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.036711 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。