發新話題
打印

[都市趣聞] 西安站神翻譯 「Please wait outside a noodle」嚇親留學生

西安站神翻譯 「Please wait outside a noodle」嚇親留學生

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:z_zh 您是第646個瀏覽者
大陸嘅翻譯咩都大,「干」等於「Fxxking」係最常見嘅笑點。不過有留學生就有新發現,佢喺西安北客站提款機前見到呢個告示,中文係叫你喺「一米線」外等候,英文就應該係譯咗做「一」「米線」,於是:「Please wait outside a noodle.」留學生搵咗好耐都搵唔到條麵喺邊


笑了~沒有最白痴只有更白痴

[ 本帖最後由 z_zh 於 2014-12-24 19:32 編輯 ]

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-5 18:18

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.020272 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。