kchord 2012-4-24 23:18
the GazettE - RUTHLESS DEED(日+羅馬+中)
the GazettE - RUTHLESS DEED
詞:RUKI 曲:the GazettE
脅威に喰われ退廃の巣が溶け脳内を抉る Paradox
kyou i ni ku wa re tai hai no su ga to ke nou nai wo e gu ru Paradox
吞下脅迫那頹廢的巢穴正在溶解而腦內揭露著自相矛盾
I looked at the human truth
我凝視著人類的真實面貌
救いのその手 何処から滑らす?
su ku i no so no te do ko ka ra su be ra su?
拯救的那隻手 從何處開始失誤?
Beautiful lie
美麗的謊言
[Coward than anyone else]
[比起他人更加怯懦]
However,it is right
然而,這並沒錯
Beautiful lie
美麗的謊言
[You don't change even if escape somewhere]
[無論逃向何處的你都不會改變]
Nothing is wrong
沒有什麼是錯的
This is a fact
這是個事實
群れをなし安息へ向かう影
mu re wo na shi an so ku e mu kau ka ge
群聚的影子向著安息而去
In chaos
在混亂中
脅威に喰われ退廃の巣が溶け脳内を抉る Paradox
kyou i ni ku wa re tai hai no su ga to ke nou nai wo e gu ru Paradox
吞下脅迫那頹廢的巢穴正在溶解而腦內揭露著自相矛盾
目に見えぬのは明日だけでは無く 無数に転がる思想
me ni mi e nu no wa a su da ke de wa na ku mu suu ni ko ro ga ru shi sou
未親眼所見的並不是只有明天 推翻無數的思想
現実は何時も歪むモノクローム Paradox
gen ji tsu wa nan ji mo yu ga mu monochrome Paradox
現實總是扭曲的黑白矛盾
目に映るのは偽善なのでは無く 数と比例する思想
me ni u tsu ru no wa gi zen na no de wa na ku ka zu to hi rei su ru shi sou
雙眼映不出的偽善 與數量成比例的思想
溶け出す報い鳴き止めぬ
to ke da su mu ku i na ki ya ma nu
停止不了的報復鳴聲溶解而出
剥がれそうな心に
ha ga re sou na ko ko ro ni
那像是要剝落的心
Asking oneself
質問著自己
答えさえも散る
ko ta e sa e mo chi ru
就連回答也如此凌亂
脅威に喰われ退廃の巣が溶け脳内を抉る Paradox
kyou i ni ku wa re tai hai no su ga to ke nou nai wo e gu ru Paradox
吞下脅迫那頹廢的巢穴正在溶解而腦內揭露著自相矛盾
腐敗は隠されたもう一つの渦中で
fu hai wa ka ku sa re ta mou hi to tsu no ka chuu de
腐敗被隱藏在另一個混亂之中
何と引き換えに悲鳴をあやし傷を埋める?
na ni to hi ki ka e ni hi mei wo a ya shi ki zu wo u me ru?
與什麼交換悲鳴聲以埋葬曖昧的傷痕?
無慈悲な灯火
mu ji hi na to mo shi bi
殘忍的燈火
溶け出す報い鳴き止まぬ
to ke da su mu ku i na ki ya ma nu
停止不了的報復鳴聲溶解而出
剥がれそうな心に問うように
ha ga re sou na ko ko ro ni tou you ni
所以質問那像是要剝落的心
明日を疑い今を躊躇う
a su wo u ta ga i i ma wo ta me ra u
質疑明日而躊躇的現在
啜り泣くあの空は真実が散る
su su ri na ku a no so ra wa shin ji tsu ga chi ru
低聲啜泣的那片天空散落著真實
現実は何時も歪む白と黒 脳内を抉る Paradox
gen ji tsu wa nan ji mo yu ga mu shi ro to ku ro nou nai wo e gu ru Paradox
現實總是扭曲的白與黑 腦內揭露著自相矛盾
[[i] 本帖最後由 kchord 於 2012-4-24 23:19 編輯 [/i]]