查看完整版本: を歌ってみた+おまけ

qo3306 2012-7-9 10:56

を歌ってみた+おまけ

[color=#3366ff]ロミオとシンデレラ(いさじver.)[/color] 羅密歐與灰姑娘(いさじver.)

[color=#3366ff]お前の恋を悲劇のジュリエットにしないさ[/color]
[color=#3366ff] ここから連れ出すぜ[/color]
[color=#3366ff] そんな気分さ...![/color]

不會讓妳的戀愛變成像悲劇中的茱麗葉一樣的
就把妳從這裡帶走吧
像那樣的感覺……!

[color=#3366ff]パパとママにおやすみしろよ[/color]
[color=#3366ff] せいぜいいい夢を見てろよ[/color]
[color=#3366ff] 大人はもう寝る時間よ[/color]
[color=#3366ff] 噎返る魅惑のキャラメル[/color]
[color=#3366ff] 恥じらいの素足からめろ![/color]
[color=#3366ff] 今夜は どこまでも行こうぜ...[/color]

對爸爸和媽媽說聲晚安吧
就好好的做場好夢吧
已經是大人該去睡覺的時間囉
令人嗆到的魅惑的牛奶糖
讓令人羞恥的赤足纏繞著吧!
今晚啊 不管要去哪裡都走吧……

[color=#3366ff]噛みついてみたい! 激しくしたい![/color]
[color=#3366ff] 苦いものには慣れてしまえ![/color]
[color=#3366ff] ママの作るお菓子ばかり 食べたせいだろう[/color]
[color=#3366ff] 知らねえことがあるのならば[/color]
[color=#3366ff] 知りたいと思う 普通だろ?[/color]
[color=#3366ff] 全部見せろよ[/color]
[color=#3366ff] 俺にならば見せられるだろう お前の...[/color]

好想用力咬咬看! 好想更激烈一點!
快習慣吃起來很苦的東西吧!
大概是因為老是吃著 媽媽做的點心的關係吧
要是有不知道的東西的話
就會想知道 很普通對吧?
全部都讓我看看吧
如果是我的話就會讓我看對吧 妳的……

[color=#3366ff]ずっと恋しくてシンデレラ[/color]
[color=#3366ff] 制服だけで駆けて来いよ![/color]
[color=#3366ff] 魔法よ時間を止めろよ[/color]
[color=#3366ff] 悪い奴は 皆殺しさ![/color]
[color=#3366ff] 逃がしやしねぇ ジュリエット![/color]
[color=#3366ff] でもその名前で呼ばないさ[/color]
[color=#3366ff] そうだろ 結ばれなくちゃな[/color]
[color=#3366ff] そうじゃねぇと 楽しくないぜ![/color]
[color=#3366ff] なあ 俺と生きてくれる?[/color]

一直都令人愛戀的灰姑娘
就穿著制服跑過來吧!
魔法啊讓時間停下吧
至於壞人 就全部都幹掉!
不要逃啊 茱麗葉!
但是請不要用那個名字呼喚我
可不是嗎 不結合在一起就不行
不那樣的話 就一點都不有趣了!
吶 願意和我一起活下去嗎?

[color=#3366ff]俺の心そっと覗いて見てくれよ[/color]
[color=#3366ff] お前(ミク)のことで あふれかえっているだろう![/color]
[color=#3366ff] まだ別腹さ もっとパンパンに詰め込んで[/color]
[color=#3366ff] いっそお前の居場所までも埋めてしまおうか[/color]
[color=#3366ff] でもそれじゃ意味ないぜ![/color]

就讓妳偷偷看一下我的心吧
已經被妳的事情 給填得滿出來了對吧!
還塞得下去啊 再塞得更滿更滿
到不如連妳在的地方都一起塞滿算了吧
但是那樣的話就沒意思了啊!

[color=#3366ff]大きなモノより[/color]
[color=#3366ff] 小さなモノに幸せはあるらしい[/color]
[color=#3366ff] どうしようこのままじゃ俺は[/color]
[color=#3366ff] お前に嫌われちゃうぜ...[/color]

比起大東西
小的東西似乎才會讓人幸福
該怎麼辦啊這樣子的話
我會被妳討厭的啊……

[color=#3366ff] でも俺よりも欲張りな親父とお袋は今日も変わらず[/color]
[color=#3366ff] そうだろ 素直でいいよな?[/color]
[color=#3366ff] 落としたのは 金のモノでした[/color]

但是比我還要貪心的老爸老母今天還是一點也沒變
說得也是 誠實一點比較好吧?
我弄丟的 是金的「那個東西」

[color=#3366ff]嘘つきすぎたシンデレラ[/color]
[color=#3366ff] 狼に食べられたらしい[/color]
[color=#3366ff] さあどうする このままじゃお前も[/color]
[color=#3366ff] いつかは 食べられるかもな[/color]
[color=#3366ff] その前に 俺が食べるさ (性的な意味で)[/color]

說謊說得太厲害的灰姑娘
好像已經被大野狼給吃了
欸該怎麼辦呢 這樣下去的話
妳總有一天 說不定也會被吃掉啊
在那之前 我就先把妳吃掉吧 (關於性的意味)
頁: [1]
查看完整版本: を歌ってみた+おまけ