查看完整版本: 初音ミク オリジナル曲

qo3306 2012-7-11 08:39

初音ミク オリジナル曲

[color=#808080]とおせんぼ[/color] 不讓你過

[color=#808080] 息を潜めてあなたを待つ夜は[/color]
[color=#808080] 心の扉を,閉めるの。[/color]
[color=#808080] 僕の言いたいこと,[/color]
[color=#808080] あなたの伝えたいこと,[/color]
[color=#808080] ごちゃ混ぜの闇に融かして。[/color]

在屏住氣息等待著你的夜裡
將心門,關了起來。
我想說出口的,
和你想傳達出的,
全部在一團混亂的黑暗中融化。

[color=#808080]人のフリをするのに疲れたのよ,[/color]
[color=#808080] 心から笑いたいの![/color]
[color=#808080] 僕のことは気にしないで欲しいから,[/color]
[color=#808080] どうか独りきりでいさせて。[/color]

已經模仿別人模仿到累了啊,
好想打從心理笑出來啊!
因為不想讓人介意我
所以拜託請讓我獨自一人。

[color=#808080]あなたを通せんぼ,[/color]
[color=#808080] 僕だけ,かくれんぼ。[/color]
[color=#808080] 無邪気な甘えんぼの夢,[/color]
[color=#808080] “僕を見ないでいて。[/color]
[color=#808080] 僕を手放して。[/color]
[color=#808080] 無邪気な瞳で笑ってよ!”[/color]

我不會讓你過的。
只有我一人,玩著捉迷藏。
無邪的愛撒嬌孩子的夢
「不要看我。
把我的手放開。
用無邪的眼神笑出來吧!」

[color=#808080]“次に会う頃には”など[/color]
[color=#808080] 意味の無い心の隙間に,なるだけ。[/color]
[color=#808080] 独りその中での生活,[/color]
[color=#808080] 営みながら張り詰めた空気,濡らして。[/color]

「下次見面時」之類的
無意義的話只是形成了,心中的縫隙。
一個人在那之中的生活,
在行動的同時也被籠罩自己的空氣,濡濕。

[color=#808080]息を潜めてあなたを待つ夜は[/color]
[color=#808080] 心から逃げるの![/color]
[color=#808080] ─僕の言葉,[/color]
[color=#808080] 僕次第でもしそれが,[/color]
[color=#808080] いつか意味を持つとしたら。[/color]

打從心裡想要從
屏住氣息等待你的夜晚裡逃開啊!
-我說的話,
如果那些有一天,
都會有其意義的話那就都由我決定。

[color=#808080]“あなたをトオセンボ,[/color]
[color=#808080] 僕なら,カクレンボ。[/color]
[color=#808080] 無邪気にアマエンボの妄想,[/color]
[color=#808080] 僕はしないでいたい。[/color]
[color=#808080] 僕を見ないでいたい。[/color]
[color=#808080] 無邪気な瞳で笑って!”[/color]

「我不會讓你過的,
而我則是,玩起捉迷藏。
無邪的愛撒嬌孩子的妄想
好希望我沒有做
好希望別看著我
用無邪的眼神笑出來吧!」

[color=#808080]あなたを通せんぼ,[/color]
[color=#808080] 僕だけ,かくれんぼ。[/color]
[color=#808080] 無邪気な甘えんぼの夢,[/color]
[color=#808080] 僕を見ないでいて。[/color]
[color=#808080] 僕を手放して。[/color]
[color=#808080] 無邪気な瞳で笑ってよ![/color]

我不會讓你過的。
只有我一人,玩著捉迷藏。
無邪的愛撒嬌孩子的夢
不要看我。
把我的手放開。
用無邪的眼神笑出來吧!

[color=#808080]アナタヲトオセンボ。[/color]

我不會讓你過的。
頁: [1]
查看完整版本: 初音ミク オリジナル曲