cry_clown 2014-8-18 02:52
【鏡音リン˙レン】Proof of life
proof of life
作詞:ひとしずく P
作曲:ひとしずく P
編曲:ひとしずく P
唄:鏡音リン 、鏡音レン
冬を告げる 風の声に
fu yu wo tsu ke ru ka ze no ko e ni
耳を傾け 震える体
mi mi wo ka ta mu ke fu ru e ru ka ra da
隣にいる あなたの息
to na ri ni i ru a na ta no i ki
白くなって寒そう
shi ro ku na tte sa mu so u
告知冬天來臨的風聲
側耳聆聽 身軀顫抖
一旁的你吐出的氣息
白茫茫地感覺很冷
今年もまた 命は 枯れ果て
ko to shi mo ma ta i no chi wa ka re ha te
やがて来る春を 待ち詫びる
ya ga te ku ru ha ru wo ma chi wa bi ru
命の連鎖を 聴きながら
i no chi no re n sa wo ki ki na ga ra
芽吹いて往く 光の中で
me bu i te i ku hi ka ri no na ka de
今年 生命又走到了盡頭
引頸期盼那未來的春天
邊傾聽著生命的連續
新芽不斷冒出 在光芒中
朽ちて逝く 運命と
ku chi te i ku sa da me to
分かってなお 強く
wa ka tte na o tsu yo ku
息していたいよ 歌っていたい
i ki shi te i ta i yo u ta tte i ta i
就是知道這走向腐朽的命運
才要更加堅強
我還想繼續呼吸 我還想繼續歌唱
わたしにも何か 残せるといいな
wa ta shi ni mo na ni ka no ko se ru to i i na
わたしが生きた 命の証を…
wa ta shi ga i ki ta i no chi no a ka shi wo…
真希望我能夠留下些什麼
能代表我活過的生命証明…
悲しい歌にはしたくないよ
ka na shi i u ta ni wa shi ta ku na i yo
ねえ お願い 今この時だけは
ne e o ne ga i i ma ko no to ki da ke wa
笑っていたいよ… あなたの横で
wa ra tte i ta i yo… a na ta no yo ko de
優しい歌を 歌っていたい
ya sa shi i u ta wo u ta tte i ta i
我不想讓這變成一首悲傷的歌
哪 拜託 就只要在這一刻
讓我能夠保持微笑… 我想在你的身旁
唱起一首 溫柔的歌
幾度目かの 冬を越えて
i ku do me ka no fu yu wo ko e te
やっと気付いた この気持ちは
ya tto ki zu i ta ko no ki mo chi wa
告げる事は できなかったけど
tsu ge ru ko to wa de ki na ka tta ke do
ココロはいつも 繋がっていたよね…
ko ko ro wa i tsu mo tsu na ga tte i ta yo ne…
不知經過了幾個冬天
才終於注意到 這份心情
雖然沒有辦法對你表白
但我們的心總是相繫的喔…
暗くて ミエナイヨ… (苦しいって言ってくれよ)
ku ra ku te mi e na i yo… (ku ru shi tte i tte ku re yo)
何も キコエナイヨ… (寂しいって言ってくれよ)
na ni mo ki ko e na i yo… (sa bi shi i tte i tte ku re yo)
コワイヨ… (迎えに行く どんな処へも)
ko wa i yo… (mu ka e ni i ku do n na to ko ro e mo)
苦シイヨ…
ku ru shi i yo…
寂シイヨ…
sa bi shi i yo…
太黑暗什麼也看不見… (快告訴我你很痛苦吧)
什麼也聽不見… (快告訴我你很寂寞吧)
好害怕 (那我就會去迎接你 不論是怎樣的地方…)
好痛苦
好寂寞
ナニモカモスベテガ (逝かないでよ 何所へも)
na ni mo ka mo su be te ga (i ka na i de yo do k)
キエテイク中で
ki e te i ku na ka de
あなたの笑顔だけが (置いてかないて... 僕らずっと)
a na ta no e ga o da ke ga (o i te ka na i te... bo ku ra zu tto)
今 消えない… (二人で一つだろう...?)
i ma ki e na i… (fu ta ri de hi to tsu da ro u...?)
一切的一切都 不要走啊 (不要去任何地方)
逐漸消逝之中
此刻只有你的笑容 (不要扔下我一個人…)
沒有消失… (我們兩人永遠都是一起的對吧…?)
優しい歌を歌っていてね (降り積もる 雪とともに 消えてゆく 君を)
ya sa shi i u ta wo u ta tte i te ne (fu ri tsu mo ru yu ki to to mo ni ki e te yu ku ki mi wo)
孤独なセカイに包まれても (抱きしめることしかできないよ)
ko do ku na se ka i ni tsu tsu ma re te mo (da ki shi me ru ko to shi ka de ki na i yo)
ずっと側に居るよ 忘れないでね (叶うなら もう一度だけ 君の声が 聴きたい)
zu tto so ba ni i ru yo wa su re na i de ne (ka na u na ra mo u i chi do da ke ki mi no ko e ga
あなたはいつも 独りじゃないよ ki ki ta i)
a na ta wa i tsu mo hi to ri ja na i yo
要繼續唱著溫柔的歌喔 (隨著堆積的層層白雪逐漸消逝的你)
就算被孤寂的世界 包圍 (我卻除了緊緊抱住外什麼也辦不到)
我永遠都會在你身邊喔 不要忘了 (要是能實現的話 只要再一次 我想再聽一次 你的聲音)
你永遠都不會是 一個人的
寂しくないよ あなたがいる
sa bi shi ku na i yo a na ta ga i ru
抱きしめてくれる 暖かい手で
da ki shi me te ku re ru a ta ta ka i te de
キコエナイけれど 伝わっているよ
ki o e na i ke re do tsu ta wa tte i ru yo
触れた指先から 愛シテル…って
fu re ta yu bi sa ki ka ra a i shi te ru…tte
我一點都不寂寞 因為有你在
緊緊地抱住我 用那溫暖的雙手
雖然聽不到 但我收到了
從觸碰的指尖傳來的 我愛你…
悲しい歌にはしたくないよ (儚い命は天に昇り)
ka na shi i u ta ni wa shi ta ku na i yo (ha ka na i i no chi wa te n ni no bo ri)
ねえ お願い 今この時だけは (融けてゆく雪の白に染まる)
ne e o ne ga i i ma ko no to ki da ke wa (to ke te yu ku yu ki no shi ro ni so ma ru)
歌っていたいよ あなたと共に (何も残らないよ 魂さえ)
u ta tte i ta i yo a na ta to to mo ni (na ni mo no ko ra na i yo ta ma shi sa e)
優しい歌を 歌っていたい (ナニモカモ…)
ya sa shi i u ta wo u ta tte i ta i (na ni mo ka mo…)
あなたに捧げたい 惜別の歌
a na ta ni sa sa ge ta i se ki be tsu no u ta
最期に伝えたいよ ありがとう…
sa i go ni tsu ta e ta i yo a ri ga to u…
我不想讓這變成一首悲傷的歌 (短暫的生命 朝天空升去)
哪 拜託 就只要在這一刻 (染上雪融解的白)
我想要唱下去 跟你一起 (不留任何痕跡)
唱著那首 溫柔的歌 (包括靈魂 及一切的一切…)
想要獻給你 一首離別之歌
在最後我想告訴你 謝謝你