壺倞 2014-9-6 07:21
〖メレンゲ〗夕凪
[youtube]XVXV1jQQv_c[/youtube]
[u][size=4]廢話很多不想聽請直接下拉到歌詞處[/size][/u]<<
啊哈哈到現在才發現有這分享音樂的版塊(被群毆
從聽見這首歌已經過了好幾年,但旋律依舊在腦海裡環繞不去,
不是什麼令人深刻的名曲,大概是歌唱方式讓人感同身受吧,是個人大愛的良曲之一,
即使網路上完全找不到中文翻譯,但想讓大家知道這樣的強烈心情,就是這樣的喜歡,
所以試著用能理解這個故事的方式,把歌詞串起這故事的架構來翻譯了。
如果能因為這樣的方式喜歡這首歌那就太好了。
這首歌的歌詞其實我一開始看不太懂,
不是說他用詞艱澀難以理解,只是有種微妙的,
好像有另一層面的意思,
是自己喜愛的良曲所以就研究了下。
歌詞裡說的:你在我身旁
指的會不會其實就是那個做著夢的自己,內在真正的自我呢?
第一段 顯示出對自己人生迷惘的自己,想要了解自我的心情,所以向自我搭話了,
連名子都不知道,正是因為連真正的自我是什麼都不了解,所以,鼔起了勇氣。
第二段 天空佈滿了雲,而海面卻風平浪靜,
微笑而不語,因為你就是我,
會消失嗎?不知道,因為你就是我。
第三段 少年為我自我的相遇的故事取了名子,
等待風起的兩人,懷舊感只是因為一直以來,你只是懷抱夢想等待著,
我知道是你,你就是我,我也在等待著,總有一天。
第四段 起風了,變得怪異得情節,像是自己不認識的自我般,
狂亂、慌忙、不知所措,盲從的抉擇造就無法制止的暴走,
又即將什麼都沒有了嗎?你是誰呢?
第五段 被強迫重整混亂的自我,我對你有印象,卻不知道你是誰,
名子?怎樣的名子?
你是誰?
啊啊啊啊啊啊啊啊啊閉嘴!!!
第六段 你就這樣消失了,只好繼續等待的我,
但是你真的消失了嗎?
什麼都沒說,或許正是因為什麼說什麼都是多餘的,
為什麼寂寞呢?原來我是如此寂寞嗎?
為什麼記在筆記裡呢?原來,自我所共同擁有的回憶,是如此珍貴,
是我,但又不是我,
還能再相見的話就好了啊。
啊啊打完好羞恥,其實我會不會完全誤解了作詞者的意思呢?
這是不可能有答案的問題,
不過我想說者無心聽者有意,
就是指這樣子的吧。
話多抱歉啊哈哈
[color=DarkSlateBlue]作詞:クボケンジ
作曲:クボケンジ
編曲:クボケンジ
唄:メレンゲ[/color]
[color=DarkOliveGreen][color=DarkRed]おかしな夢を見てるようだ[/color][/color]
好像夢見一個奇怪的夢
[color=#8b0000]もう一人のボクがいて[/color]
我在這奇怪的夢裡
[color=DarkRed]そのすぐ隣にキミがいて[/color]
夢裡你在我的身旁
[color=DarkRed]名前も知らないキミがいて[/color]
對連名子都不知道的你
[color=DarkRed]ボクはそのキミに話をする[/color]
我向你搭話了
[color=DarkRed]名前も知らない人なのに[/color]
明明是連名子都不知道的人
[color=DarkRed]漫畫みたいにしゃべれるのは[/color]
卻能像漫畫情節般鼓起勇氣搭話
[color=DarkRed]名前も知らない人だから[/color]
或許正是因為連名子都不知道吧
[color=DarkRed]笑ってるだけの最後の夕凪の海[/color]
而你只是微笑望著黃昏風平浪靜的海面
[color=DarkRed]はじまりと終わりで何となくうすぐもりだ[/color]
開始和結束時不知為何天空都佈滿了雲
[color=DarkRed]キミは誰なんだよ……[/color]
你究竟是誰......
[color=DarkRed]何故さみしそうなの……[/color]
為何看起來如此寂寞......
[color=DarkRed]「次、風が吹いたら居なくなるの……」[/color]
「接著、風起的話就會消失不見嗎......」
[color=DarkRed]あと數十秒でキミに會えなくなる[/color]
還有數十秒就再也見不到你了
[color=DarkRed]何か言わなきゃって 言葉に詰まる[/color]
想著該說些什麼 又窘迫得不知如何開口
[color=DarkRed]何故だか懐かしい気がする[/color]
起了個令人有懷舊感的故事名子
[color=DarkRed]風を待つ二人……そういえば[/color]
等待風起的兩人......這樣的名子
[color=DarkRed]いつかボクがノートに書いた[/color]
總有一天會寫在我筆記裡的
[color=DarkRed]冗談みたいな物語だ[/color]
無稽之談的故事
[color=DarkRed]これはボクのノートの中だ[/color]
在我筆記所寫的故事中
[color=DarkRed]もう一人のボクがいて[/color]
我在這故事裡
[color=DarkRed]そのすぐ隣にキミがいて[/color]
故事裡你在我的身旁
[color=DarkRed]ホントは誰だか分かってて[/color]
而你其實知道我是誰
[color=DarkRed]海風 陸風 潮の匂いとキンモクセイが[/color]
海風 陸風 浪潮的氣味和金木犀的味道
[color=DarkRed]入り交じって変だな……[/color]
所有味道攙在一起變得怪異起來
[color=DarkRed]こんなの書いた覚えは無い[/color]
不記得自己有把這些寫在故事裡
[color=DarkRed]ここはどこなんだよ……[/color]
這裡究竟是哪裡......
[color=DarkRed]何故キョトンとしてるの?[/color]
為什麼會讓人有種不妙的感覺?
[color=DarkRed]「ページをめくりなよ」[/color]
「翻頁不行呦」
[color=DarkRed]白紙のページだ! [/color]
翻到空白頁去了啊!
[color=DarkRed]ボクは慌ててノートに続きを書く[/color]
我慌忙的繼續用筆記裡寫著故事
[color=DarkRed]だからもうさみしい顔は終わり[/color]
所以不要再有那樣寂寞的表情了
[color=DarkRed]イメージは膨らむ[/color]
印像漸漸鮮明了起來
[color=DarkRed]キミに名前をつけるよ[/color]
幫你取個名子吧
[color=DarkRed]どんな名前が良いかな……[/color]
怎樣的名子好呢......
[color=DarkRed]その瞬間に ほら![/color]
在那瞬間 啊!
[color=DarkRed]崩れ出した景色 消えかかる空模様[/color]
開始崩裂的景色 黯然消失的天空
[color=DarkRed]ここでノートは終わる……夢だった[/color]
到此為止了的故事......只是場夢
[color=DarkRed]名前の知らないキミはもう會えない[/color]
再也見不到連名子都不知道的你
[color=DarkRed]何も言えないまま目が覚めたよ[/color]
什麼都沒說出口就醒來的夢哪
[color=DarkRed]風を待つ二人 ボクは忘れないように[/color]
等待風起的兩人 為了不要忘記這個故事
[color=DarkRed]ノートに書くからまた會えるといいな……[/color]
我將它寫在了筆記裡 還能再見面的話就好了......