闇月閣主 2020-5-5 00:14
【李杰明】這次沒有標題
這次沒有標題
This Time, No Title
雙手冰冷 我沒有精神
My hands turn cold, I lost my will
我想念我乾媽靠近我額頭上的親吻
I miss my god mother's kiss on my forehead
在軍中聽著
In the army now
又有了新的 沒邏輯的規則
There are so many nonsensical rules
我拼著 內心的拼圖 是瓦解的規格
my heart is like a puzzle that's falling apart
我傷著我的心強迫自己服從
I'm forcing myself to obey by numbing my heart
一大堆蒼蠅只不過前面加個無頭
People around me running around without knowing what they are busy for
你所謂的紀律 會不會是戲劇
Are these rules just jokes?
做一堆膚淺的事真的是你的興趣?
Is being busy with meaningless things really life?
長官說的‘’繼續‘’ 內心裡的‘’地獄‘’
They said don't think too much, just do it!
這句話不是誇飾 其實也不是譬喻
Turn off my brain make my life a living hell
在馬桶嘔吐傷心 是我自己不當心
I'm sad and miserable
我們在這充滿思念充滿質疑
With the brain that couldn't shut up
但是班長卻要訓練我們成為合格的步槍兵
But they said they are gonna make us into a useful human
報告班長 報告連長 報告營長 也報告旅長
Yes sir yes sir yes sir yes sir
我的腦袋已停止成長 我的思念變一座焚場
My brain has been shut down
可能這是一種對外界的逃避
Maybe I successfully ran away from society
看看以前無法獨立的我多麼淘氣
Look at me with the independent thinking but still a failure
怎麼可以這一瞬間突然覺得
How come I started to believe
我以前複雜的感情全都毫無意義
Everything about my doubtful mind are all just meaningless
這次沒有標題 沒有一切的消息
This time I have no title I can't hear anything from outside
我失去思考的能力 我只剩百感交集
I lost my thoughts only emotion are left
沒有標題 沒有消息
No title no problem
百感交集 因為道理所以著急
Complicated feeling, anxious when I try to think
班長其實對我都很好
Actually I'm doing well
這卻是最恐怖的事情是混亂的引導
But that's the scariest part
不自由卻快樂 所謂的自由是真的好
Lost my freedom to think but I'm happy?
藉由服從得到的快樂已植入我的腦
Obeying and getting happiness so what does freedom mean?
我生氣是因為混亂 生悶氣怎麼辦
I'm angry because my thoughts are fighting each other
是爭議? 往前看!
Arguing? Going forward
思維都已封閉 人們都變懶散
Shut myself down, I start to get lazy
別再騙自己這叫作最高標準
Don't lie to myself, this is best human standard
一切都行為舉止都只是最糟消沈
Everything is just falling apart
不自由的框架也依然要抬頭教人
In the frame that other people created for us
算了吧就是份工作你也依然要忍
Forget it, this is life you just have to take it
雖然外面社會一堆的智障
Even society is full of failure
但在裡面我也只能被思念給壓著
But it's my right to fail
其他情緒無法自由釋放
It's my rights to let all of my emotion free
我們其實都是看得見事物的瞎子
We are all blind with the ability to see
我害怕出去 但我必須出去
I'm afraid to be alive and make mistakes but I have to
因為我更害怕 我還活著但生活彷彿死去
Because I’m more afraid that I’m alive but not actually living for myself