西安站神翻譯 「Please wait outside a noodle」嚇親留學生
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
z_zh 您是第736個瀏覽者
大陸嘅翻譯咩都大,「干」等於「Fxxking」係最常見嘅笑點。不過有留學生就有新發現,佢喺西安北客站提款機前見到呢個告示,中文係叫你喺「一米線」外等候,英文就應該係譯咗做「一」「米線」,於是:「Please wait outside a noodle.」留學生搵咗好耐都搵唔到條麵喺邊
笑了~沒有最白痴只有更白痴
[ 本帖最後由 z_zh 於 2014-12-24 19:32 編輯 ]