「覆仇者聯盟2」票房創紀錄
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
雅子 您是第780個瀏覽者
5月12日,電影「覆仇者聯盟2」在我國上映。在上映之後,本作在票房方面的表現十分強勢,首日就取得了超過兩億的好成績。而目前更是突破10億大關,成為了漫威和迪士尼首部在我國取得10億票房的影片。
不過,本作從上映一開始,“神翻譯”的這個老問題就又開始成為了網上網友熱議的話題。雖然這次的翻譯不再是曾為「環太平洋」等影片進行翻譯的賈秀琰,不過翻譯的效果卻依然不好。有網友查詢了這次的翻譯劉大勇的信息,發現賈秀琰之前曾拜了劉大勇為師。
在受到網友們的吐槽劉大勇的翻譯水平之後,本篇的翻譯項目負責人王進喜曾在采訪中表示,時間緊任務重才是主要原因。劉大勇從接到翻譯到翻譯完成,只有十天的時間。為了更加高效,本作在翻譯上還是使用的是翻譯一段制作一段。翻譯一本台詞後就需要直接交稿,翻譯完成後也沒有時間核對。
另外,在網上也有劉大勇回應翻譯問題的文章。其中對10處網友吐槽最多的問題進行了解釋。