當鄧小平的翻譯不在的時候......
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
kaikai_kaka_kai 您是第482個瀏覽者
當鄧小平的翻譯不在的時候......
八十年代,鄧小平訪美,召開記者招待會,正好翻譯不在。美國老記想考考鄧小平的英語水平,便說:
"請問美國第一任總統叫什麼名字?"
鄧小平英語水平比較呆板,便想按中國人的習俗,見面應該先問姓,便操著四川口音說:"我姓鄧
(Washington) 。"
美國老記認為這個問題太簡單,便又說:"請問,您夫人和孩子到美國來做什麼呢?" 鄧小平又想,
問完姓,該問名吧,就回答說:小平 (shopping) 。"
老記們又問:"那麼他們是用什麼交通工具?"
鄧小平又按中國習俗,認為他們在問年齡,就回答:"八十 (Bus)。"
老記嘩然,又問:"那麼台灣下一任總統會是誰?"
鄧小平等來等去,翻譯還沒有來,便回答說:"你等會 (李登輝)。"
老記再次嘩然,這麼敏感的政治問題也能回答得如此輕鬆,便又問:"那李登輝之後呢?" 鄧小平不
耐煩地說:"隨便 (水扁,陳水扁) 。"
老記們看看翻譯快要來了,便抓緊時間問最後一個問題:"你覺得21世紀初世界面臨的最大問題是什
麼?"
鄧小平極其不耐煩,心想這些美國記者們怎麼這麼不識趣,沒完沒了的問個不停,沉下臉反問道"
啥子 (SARS) ?"
二十多年後,美國記者感慨說:"鄧小平真是一代偉人,料事如神........"
有po過就對唔住喇~