名偵探柯南 劇場版 水平線上的陰謀 夏を待つセイル(帆
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
fox_tina 您是第996個瀏覽者
名偵探柯南 劇場版 水平線上的陰謀 夏を待つセイル(帆)のように(歌:ZARD)
ほら 今日も風が走る (看哪 今天風兒也吹拂著)
光が波をつき抜け (陽光 穿透了海浪)
その手グッと伸ばしたら (若將那雙手倏地伸長)
空に屆く気がした (我感覺到好像能觸及天空)
自分の知らない君を見て (看見了 自己所不認識的你)
一瞬 怖くなる (一瞬間 我感到害怕)
こんなにも 君が好きで (即使如此 仍愛著你)
言葉がもどかしい (言語 卻總是讓人焦急)
夏を待つセイルのように (宛如等待夏日的風帆)
君のことを ずーっと (我一直...)
ずっとずっと思っているよ (一直一直想著你的事啊)
太陽の彼方 いっぱい (在太陽的彼方 我雖然)
失敗ばかりしたけど (老是在做蠢事)
反発し合ったり でも今は (也曾遭到反抗...但此刻)
ひとつに向かっているよ (我只朝向一個方向啊)
そこには 夢があるから (因為那兒 有夢想)
「ゴメンネ」の言葉ばかり (「對不起」)
云うのはイヤだから (因為我討厭老是說這句話)
君には「ありがとう」の言葉を (「謝謝」)
もっともっとたくさん 云いたいよ (我希望能對你說更多更多這樣的話啊)
わかりあえてた君とも (連曾經互相了解 的你我)
いつか溫度差があったね (曾幾何時還是有些許溫差)
それでも 苦しいのは (即使如此 痛苦)
一時だけだもんね (也只是暫時的呀)
夏を待つセイルのように (宛如等待夏日的風帆)
君のことを ずーっと (我一直...)
ずっとずっと抱きしめていたい (一直一直想擁抱著你)
ただ自分の気持ちに (只是雖然我很想)
真正直でいたいけど (真實地面對自己的心情)
それで人を傷つけることもあるね (但也可能會因此而傷害他人啊)
ひとつに向かっているよ (我只朝向一個方向呀)
そこには 君がいるから (因為那兒 有你在)
夏を待つセイルのように (宛如等待夏日的風帆)
君のことを ずーっと (我一直...)
ずっとずっと思っているよ ( 一直一直想著你的事啊)
太陽の彼方 いっぱい ( 在太陽的彼方 我雖然)
失敗ばかりしたけど (老是在做蠢事)
反発し合ったり でも今は (也曾遭到反抗...但此刻)
ひとつに向かっているよ (我只朝向一個方向啊)
そこには 夢があるから (因為那兒 有夢想)
夏を待つセイルのように (宛如等待夏日的風帆)
君のことを ずーっと (我一直...)
ずっとずっと抱きしめていたい (一直一直想擁抱著你)
ただ自分の気持ちに (只是雖然我很想)
真正直でいたいけど (真實地面對自己的心情)
それで人を傷つけることもあるね (但也可能會因此而傷害他人啊)
ひとつに向かっているよ (我只朝向一個方向呀)
そこには 君がいるから (因為那兒 有你在)
[ 本帖最後由 fox_tina 於 2014-2-26 01:09 編輯 ]