菩薩蠻(李白)
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
ewingwong 您是第1289個瀏覽者
菩薩蠻李白
平林①漠漠②煙如織,
寒山一帶傷心碧③。
瞑色④入高樓,
有人樓上愁。
玉梯⑤空佇立⑥,
宿鳥歸飛急。
何處是歸程⑦?
長亭連短亭⑧。
[ 註釋 ]
①平林:平展的樹林。
②漠漠;迷濛貌。
③傷心碧:使人傷心的碧綠色。
④瞑色:夜色。
⑤玉梯:梯之美稱。《尊前集》作"玉階"。
⑥佇立:久立。
⑦歸程:歸途。
⑧長亭連短亭:古代設在路邊供行人休歇的亭捨。庚信《哀江南賦》云:"十里五里,長亭短亭。"說明當時每隔十里設一長亭,五里設一短亭。"連",通行本作"更"。亭,《釋名》卷五:"亭,停也,人所停集也。"
譯文--
一片平遠的樹林之上飛煙繚繞有如穿織,秋天的山巒還留下一派惹人傷感的翠綠蒼碧。暮色已經映入高樓,有人獨在樓上心中泛起陣陣煩愁。
她在玉梯上徒勞無益地久久凝眸站立,一群群鳥兒飛回棲宿多麼匆急。什麼地方是你回來的路程?一個個長亭接連一個個短亭。
【品評】
宋初《尊前集》及稍後的文學《湘山野錄》、楊繪《時賢本事曲子集》,都載有傳為李白所作的這首《菩薩蠻》。黃^誑《唐宋諸賢絕妙詞選》且將此詞推為「百代詞典之祖」。然自明胡應麟以來,不斷有人提出質疑,認為它是晚唐五代人作而托李白的。這場爭議至今仍繼續。
這是一首懷人詞,寫思婦盼望遠方行人久候而不歸的心情。開頭兩句為遠景。高樓極目,平林秋山,橫亙天末,凝望之際,不覺日暮。「煙如織」是說暮煙濃密,「傷心碧」是說山色轉深。王建《江陵使至汝州》詩:「日暮數峰青似染,商人說是汝州山」。薛濤《題竹郎廟》詩:「竹郎廟前多古木,夕陽沉沉山更綠。」多言晚山之青,可以參看。這兩句全從登樓望遠的思婦眼中寫出,主觀色彩很重,而行人之遠與佇望之深,盡在其中。「暝色」兩句為近景,用一「入」字由遠而近,從全景式的平林遠山拉到樓頭思婦的特寫鏡頭,突出了「有人樓上愁」的人物主體,層次井然。下片玉階佇立仰見飛鳥,與上片登樓遠望俯眺平楚,所見不同,思念之情則一。「宿鳥歸飛急」還意在反襯行人滯留他鄉,未免戀戀不返。末句計歸程以卜歸期。庚信《哀江南賦》有「十里五里,長亭短亭」之語。詞中著一「更」字加強了連續不斷的以至無窮無盡的印象。征途上無數長亭短亭,不但說明歸程遙遠,同時也說明歸期無望,以與過片「空佇立」之「空」字相應。如此日日空候,思婦的離愁也就永無窮盡了。結句不怨行人忘返,卻愁道路幾千,歸程迢遞,不露哀怨,語甚醞藉。韓元吉《念奴嬌》詞雲,「尊前誰唱新詞,平林真有恨,寒煙如織。」可見南宋初這首《菩薩蠻》猶傳唱不絕。