最近在懷舊幽遊白書的一切∼
記得這首歌很是讓我感動,但是在網路上找不到中文歌詞和羅馬拼音...
所以特地翻譯,加上了羅馬拼音,分享給大家,以便欣賞歌曲!
曲名:僕たちの季節(我们的季節)
作詞:濱田理恵
作曲:松尾清憲
編曲:羽毛田丈史
歌手:佐佐木望(幽助)、千葉繁(桑原)、緒方恵美(藏馬)、檜山修之(飛影)
視頻:《幽遊白書》僕たちの季節(我们的季節)
幽助:
擦(す)り切(き)れた指先(ゆびさき)を
(su)ri(ki)re ta(yu bi sa ki)o
指尖的隙縫流淌過
朝焼(あさや)けに浸(ひた)した
(a sa ya)ke ni(hi ta)shi ta
朝陽的輝光
飛影:
目覚(めざ)めてく春(はる)のような
(me za)me te ku(ha ru)no yo u na
有如春曉般的覺醒
思(おも)い出(で)を抱(だ)きしめ
(o mo)i(de)o(da)ki shi me
擁抱著回憶
藏馬:
とまらない切(せつ)なさも
to ma ra na i(se tsu)na sa mo
有不止歇的痛苦
いくつもの出会(であ)いも
i ku tsu mo no(de a)i mo
但也會遇到一些
桑原:
きらめいてる宝物(たからもの)だよ
ki ra me i te ru(ta ka ra mo no)da yo
閃耀著光芒的寶藏
全員:
今(いま)すべてが
(i ma)su be te ga
現在所擁有的
僕(ぼく)たちの季節(きせつ)を照(て)らして
(bo ku)ta chi no(ki se tsu)o(te)ra shi te
就在這個季節的時光裡
どんな時(とき)も 忘(わす)れないよ
do n na(to ki)mo(wa su)re na i yo
無論何時 我都不會忘記
君(きみ)と同(おな)じ海(うみ)を見(み)てた
(ki mi)to(o na)ji(u mi)o(mi)te ta
和你一起看海的日子
あの日(にっ)のことを
a no(ni)no ko to o
就在那一天
藏馬:
涙(なみだ)よりあたたかい
(na mi da)yo ri a ta ta ka i
溫暖的淚水
水(みづ)のように夢見(ゆめみ)る
(mi zu)no yo o ni(yu me mi)ru
流水般的夢想
幽助:
僕(ぼく)は何故伝(なぜつた)えたい
(bo ku)wa (na ze tsu ta)e ta i
我想知道為什麼
言葉(ことば)にもできずに
(ko to ba)ni mo de ki zu ni
言語卻無法訴說
飛影:
よみがえる愛(いと)しさも
yo mi ga e ru (i to) shi sa mo
再一次的愛
傷(きず)つける怖(こわ)さも
(ki zu)tsu ke ru(ko wa)sa mo
恐怕受傷
桑原:
立(た)ち止(ど)まらず
(ta)chi(do)ma ra zu
無法自拔
感(かん)じたいだけ
(ka n)ji ta i da ke
只是想感受
全員:
光(ひか)り浴(あ)びて
(hi ka)ri(a)bi te
沐浴在陽光下
僕(ぼく)たちの季節(きせつ)がはじまる
(bo ku)ta chi no(ki se tsu)ga ha ji ma ru
就在這個季節的開始
どんな時(とき)も 忘(わす)れないよ
do n na(to ki)mo(wa su)re na i yo
無論何時 我都不會忘記
君(きみ)と同(おな)じ風(かぜ)になった
(ki mi)to(o na)ji(ka ze)ni na ta
和你一起迎風的日子
あの日(にっ)のことを
a no(ni)no ko to o
就在那一天
幽助:
歩(ある)き出(だ)そう
(a ru)ki(da)so u
我試圖往前
眠(ねむ)れない夜(よる)はもういらない
(ne mu)re na i(yo ru)wa mo u i ra na i
無需不眠之夜
藏馬:
すべての朝愛(あさあい)するために
su be te no(a sa a i)su ru ta me ni
我只愛晨光
全員:
光浴(ひかりあ)びて
(hi ka ri a)bi te
沐浴在陽光下
僕(ぼく)たちの季節(きせつ)がはじまる
(bo ku)ta chi no(ki se tsu)ga ha ji ma ru
就在這個季節的開始
どんな時(とき)も 忘(わす)れないよ
do n na(to ki)mo(wa su)re na i yo
無論何時 我都不會忘記
君(きみ)と同(おな)じ風(かぜ)になった
(ki mi)to(o na)ji(ka ze)ni na ta
和你一起迎風的日子
あの日(にっ)のことを
a no(ni)no ko to o
就在那一天
今(いま)すべてが
(i ma)su be te ga
現在所擁有的
僕(ぼく)たちの季節(きせつ)を照(て)らして
(bo ku)ta chi no(ki se tsu)o(te)ra shi te
就在這個季節的時光裡
どんな時(とき)も 忘(わす)れないよ
do n na(to ki)mo(wa su)re na i yo
無論何時 我都不會忘記
君(きみ)と同(おな)じ海(うみ)を見(み)てた
(ki mi)to(o na)ji(u mi)o(mi)te ta
和你一起看海的日子
あの日のことを
a no(ni)no ko to o
就在那一天
忘(わす)れないさ
(wa su)re na i sa
我不會忘記
君(きみ)と僕(ぼく)をつなぐのは
(ki mi)to(bo ku)o tsu na gu no wa
連接你和我的是
It's true love for you
ITS TRUE LOVE FOR YOU
對你的真愛
[
本帖最後由 LAJAHEL 於 2012-5-29 00:00 編輯 ]