轉自:
www.wretch.cc/blog/bo335522/17019474
未來都市NO.6 ED - 六等星の夜
作詞、作曲:小渕健太郎
編曲:コブクロ
歌:Aimer
傷(きず)ついた時(とき)は
ki zu tsu i ta to ki ha
當我受傷的時候
そっと包(つつ)み込(こ)んでくれたら嬉(うれ)しい
so tto tsu tsu mi ko n de ku re ta ra u re shi i
要是你能輕輕擁抱我我就會很高興
転(ころ)んで立(た)てない
ko ro n de ta te na i
當我跌倒無法再站起的時候
時(とき)は少(すこ)しの勇気(ゆうき)をください
to ki ha su ko shi no yu u ki wo ku da sa i
請給我一些勇氣
思い(おも)はずっと屆(とど)かないまま今日(きょう)も
o mo i ha zu tto to do ka na i ma ma kyo mo
我的思念一直傳達不出去今天也是
冷(つめ)たい町(まち)で一人(ひとり)
tsu me ta i ma chi de i to ri
在冰冷冷的街道上一個人走著
ここが何処(どこ)かも思(おも)い出(だ)せない
ko ko ga do ko ka mo o mo i da se na i
連這裡是哪裡都回憶不起來
終(お)わらない夜(よる)に願(ねが)いは一(ひと)つ
o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu
永不完結的夜 願望只有一個
星(ほし)のない空(そら)に輝(かがや)く光(ひかり)を
ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri wo
在沒有星星的天空中點亮那璀璨的光輝
戻(もど)らない場所(ばしょ)に捨(す)てたものでさえ
mo do ra na i ba sho ni su te ta mo no de sa e
已回不去的地方就連那已被捨棄的事物
生(う)まれ変(か)わって明日(あした)をきっと照(て)らす
u ma re ka wa tte a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru su
重新轉生肯定也能照亮明天
星(ほし)屑(くず)の中(なか)であなたに出(で)會(あ)えた
ho shi ku zu no na ka de a na ta ni de a e ta
在滿天星光中與你相遇
いつかの気持(きも)ちのまま會(あ)えたらよかった
i tsu ka no ki mo chi no ma ma ae ta ra yo ka tta
能以那時的心情相見就好了
戻(もど)らない過去(かこ)に泣(な)いたことでさえ
mo do ra na i ka ko ni na i ta ko to de sa e
無法回到的過去 連那曾經的哭泣
生(う)まれ変(か)わって明日(あした)をきっと照(て)らしてくれる
u ma re ka wa tte a shi ta o ki tto te ra shi te ku re ru
在重新轉生之後 照亮明天
眠(ねむ)れない時(とき)はそっと手(て)をつないでくれたらうれしい
ne mu re na i to ki ha sotto te o tsu na i de ku re ta ra u re shi i
難以入眠之時,要是你能輕握住我的手我就知足
夜明(よあ)けは來(く)るよと囁(ささや)いていて噓(うそ)でもいいから
yo a ke ha ku ru yo to sa sa ya i te i te u so de mo ii ka ra
請在我耳邊低聲呢喃:“黎明將至”——哪怕這是謊言也好
願(ねが)いはずっと葉(かな)わないまま今夜(こんや) 星座(せいざ)を連(つ)れ去(さ)って
ne ga i wa zutto ka na ha na i ma ma ko n ya se i za o tsu re satte
我的心願一直無法實現今夜你將連同星座一起離開
消(き)えてしまったもう、戻(もど)らない…
ki e te shi matta mo u mo do ra na i
消失不見不再回來
終(お)わらない夜(よる)に願(ねが)いはひとつ
o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu
永不完結的夜 願望只有一個
「星(ほし)のない空(そら)に輝(かがや)く光(ひかり)を」
ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri o
在沒有星星的夜空點亮那璀璨的光芒
今(いま)は遠(とお)すぎて儚(はかな)い星(ほし)でも
i ma ha to o su gi te ha ka na i ho shi de mo
此刻即使是遙遠得近乎虛幻的星星
生(う)まれ変(か)わって夜空(よぞら)をきっと照(て)らす
u ma re ka watte yo zo ra o kitto te ra su
也一定會重新轉生照亮夜空
星屑(ほしくず)のなかで出會(であ)えた奇蹟(きせき)が
ko shi ku zu no na ka de de ae ta ki se ki ga
漫天星光中 與你相遇的奇蹟
人(ひと)ゴミのなかにまた見(み)えなくなる
hi to go mi no na ka ni ma ta mi e na ku na ru
已經消失在茫茫人海 再也無法尋覓
戻(もど)らない過去(かこ)に泣(な)いた夜(よる)たちに
mo do ra na i ka ko ni na i ta yo ru ta chi ni
對那些為了回不去的過去而哭泣的日夜
告(つ)げるサヨナラ明日(あした)はきっと輝(かがや)けるように
tsu ge ru sa yo na ra a shi ta ha kitto ha ga ya ke ru yo u ni
道一聲“再見” (堅信)明天一定能熠熠生輝
こんなちいさな星座(せいざ)なのにココにいたこと
ko n na chi i sa na se i za na no ni ko ko ni i ta ko to
我只是一個如此渺小的星座存在於這裡
気付(きつ)いてくれてありがとう
ki tsu i te ku re te a ri ga to u
你卻能(在茫茫宇宙中)注意到我謝謝你
終(お)わらない夜(よる)に願(ねが)いは一(ひと)つ
o wa ra na i yo ru ni ne ga i ha hi to tsu
永不完結的夜 願望只有一個
星(ほし)のない空(そら)に輝(かがや)く光(ひかり)を
ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri wo
在沒有星星的天空中點亮那璀璨的光輝
戻(もど)れない場所(ばしょ)に捨(す)てたものでさえ
mo do re na i ba sho ni su te ta mo no de sa e
已回不去的地方就連那已被捨棄的事物
生(う)まれ変(か)わって明日(あした)をきっと照(て)らす
u ma re ka wa tte a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru su
重新轉生肯定也能照亮明天