鬼束千尋 - Tiger in my Love
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
腐剎 您是第387個瀏覽者
Tiger in my Love
作詞:Chihiro Onitsuka
作曲:Chihiro Onitsuka
貴方がその醜さに怯えるために全てが鏡であればと願った
小さな小さな足跡たちはいつも傷口ばかりを掻きむしった
私は遠くへ?
出来るだけ遠くへ?
一人だって気付いた瞬間在り余る悲しみは柔らいだ
泥を塗っては冠を与えたりいつも寝場所なんて無かった
結局このしなやかな心にかなうものなんて無い
私を土足で荒らしても 余白など無くても
全てはこの肌に触れる事さえ出来ない
貴方には決して見えたりしないでしょう?
Tiger in my Love
光がこの眼を殺して私を助けてくれると言っても
放し飼いのままの理想たちがその逃げを許しはしない
私は遠くへ?
出来るだけ遠くへ?
「言葉など要らない」と言って誰かが森に導いてくれれば
鋼の様な皮膚が裂けて妖精が出て来るとでも思ってるの?
結局このしなやかな心にかなうものなんて無い
私を土足で荒らしても 余白など無くても
この牙は熱さを忘れる事さえ出来ない
貴方には決して見えたりしないでしょう?
Tiger in my Love
この腕が千切れたとしても 自分の手を離したくなかった
振り返れば今は あの花の色も見える
満ちない私を認めて
「早く次のを」
私を土足で荒らしても 余白など無くても
全てはこの肌に触れる事さえ出来ない
貴方には決して見えたりしないでしょう?
Tiger in my Love
私を土足で荒らしても 余白など無くても
この牙は熱さを忘れる事さえ出来ない
貴方には決して見えたりしないでしょう?
Tiger in my Love
------------------
【中譯】
愛的怒吼
為了讓你害怕你那份醜陋我願一切都變成鏡子
小小的足跡總是不斷揪破著傷口
我是否該遠走?
走得越遠越好?
當感受到孤獨的瞬間一切傷悲傷都軟化
塗上泥巴戴上皇冠但總是沒有地方可以安睡
結果沒有任何東西足以比得上這顆柔順的心
哪怕穿鞋肆意踐踏我 即使沒有任何留白空間
這一切都無法讓我碰觸到這片肌膚
這些相信你一定都看不到吧?
Tiger in my Love
就算說光芒為我扼殺這雙眼睛並拯救我
任意放養的理想卻不容許你的逃離
我是否該遠走?
走得越遠越好?
若誰說著<無須任何言語>然後引導我到森林中
你還認為那鋼鐵般肌膚將併裂出一隻妖精來嗎?
結局沒有任何東西足以比得上這顆柔順的心
哪怕穿鞋肆意踐踏我 即使沒有任何留白空間
這利齒卻無法忘卻那份灼熱
這些相信你一定都看不到吧?
Tiger in my Love
就算這隻胳臂扯裂成絲 我也不願放開自己的手
回頭後 此刻連那朵花的顏色也可看見
請認同永不滿足的我
<早早去找下一個>
哪怕穿鞋肆意踐踏我 即使沒有任何留白空間
這一切都無法讓我碰觸到這片肌膚
這些相信你一定都看不到吧?
Tiger in my Love
哪怕穿鞋肆意踐踏我 即使沒有任何留白空間
這利齒卻無法忘卻那份灼熱
這些相信你一定都看不到吧?
Tiger in my Love