發新話題
打印

[日本歌詞] 【告五人】晴ホソ日 -附中譯&羅馬音

【告五人】晴ホソ日 -附中譯&羅馬音

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:深邃的微笑 您是第135個瀏覽者
晴ホソ日 (晴天)
告五人 (AccuseFive)


日文作詞:藤岡靛 Dean Fujioka 、中文作詞:吿五人 雲安
作曲:告五人 雲安 Pan Pan A
編曲:告五人


城市滴答 小巷滴答 沈默滴答 你的手 慢熱的體溫
気ゴゆギ口癖、求バギ居場所、覚バギ情熱
Kidzuita kuchiguse, motometa ibasho, sameta jonetsu
經常出現的幾句話 渴望的歸屬 淡掉的熱情

方向錯亂 天氣預報 不準 雨傘忘了拿 我的手無處安放
去ベ際メ忘ホギ優ウイ、今パ繋ゆクネネソ手
Sari sai o wasureta yasashi-sa, ima mo tsunaida mama no te
溫柔忘了離開 現在依然牽著手

包括我的心 像旋轉木馬
目メ凝ヘウ夢メ見ギ
Me o korashi yumewomita
凝視著夢想

或許這就是註定 註定失敗的結局
星ズろんギ願ゆ、ナジんスゆ約束
Hoshi ni kaketa negai, hodokenai yakusoku
對著星星許下的願望 無法解開的承諾

成熟帶來的孤寂 如滾水在心中滿溢
時ソロンь刻ノ、誰パ知ヘスゆ恋
Toki no kakera kizami, daremoshiranai koi
刻下時光的碎片,無人知曉的戀愛

我的心 你放在哪裡 或許你 根本就不在意
私ソ心ズ、探ウサゆギ相槌
Watashi no kokoro ni, sagashite ita aidzuchi
我的心,尋找著回應

錯把承諾當有趣
ギク側ズゆサ欲ウゆクん
Tada sobanītehoshī dake
我只不過希望你在我身邊

怎麼對得起 你我炙熱的痕跡
コネペ声、涙静ろズ
Tsumaru koe, namida shizukani
欲言又止 眼淚悄無聲息

你的心 你放在哪裡 再追究 也毫無意義
今エを抱わウバギゆ、君ェヒスわヒ意味ゎスゆ
Ima sugu dakishimetai, kimijanakya imiganai
我好想擁抱你,沒有你一切都無意義

接受慌亂的思緒 總比到頭來 面對無聲的失去
ろんゎりソスゆ光、パよ放イスゆ、2人ズ相応ウゆズ
Kakegae no nai hikari, mo hanasanai, fuda-ri ni fusawashi ni
無法取代的光芒,我不會再放手了,適合2人的那天空彼端,

無法開口 說聲好不容易
空ソ向アよ、見サ、晴ホソ日
Sora no muko, mite, hare no hi
看啊,是晴天呢

城市滴答 小巷滴答 沈默滴答 你的手 慢熱的體溫
気ゴゆギ口癖、求バギ居場所、覚バギ情熱
Kidzuita kuchiguse, motometa ibasho, sameta thonetsu
經常出現的幾句話 渴望的歸屬 淡掉的熱情

方向錯亂 天氣預報 不準 雨傘忘了拿 我的手無處安放
去ベ際メ忘ホギ優ウイ、今パ繋ゆクネネソ手
Sari sai o wasureta yasashi-sa, ima mo tsunaida mama no te
溫柔忘了離開 現在依然牽著手

包括我的心 像旋轉木馬
目メ凝ヘウ夢メ見ギ
Me o korashi yumewomita
凝視著夢想

或許這就是註定 註定失敗的結局
星ズろんギ願ゆ、ナジんスゆ約束
Hoshi ni kaketa negai, hodokenai yakusoku
對著星星許下的願望 無法解開的承諾

成熟帶來的孤寂 如滾水在心中滿溢
時ソロンь刻ノ、誰パ知ヘスゆ恋
Toki no kakera kizami, daremoshiranai koi
刻下時光的碎片,無人知曉的戀愛

我的心 你放在哪裡 或許你 根本就不在意
私ソ心ズ、探ウサゆギ相槌
Watashi no kokoro ni, sagashite ita aidzuchi
我的心,尋找著回應

錯把承諾當有趣
ギク側ズゆサ欲ウゆクん
Tada sobanītehoshī dake
我只不過希望你在我身邊

怎麼對得起 你我炙熱的痕跡
コネペ声、涙静ろズ
Tsumaru koe, namida shizukani
欲言又止 眼淚悄無聲息

你的心 你放在哪裡 再追究 也毫無意義
今エを抱わウバギゆ、君ェヒスわヒ意味ゎスゆ
Ima sugu dakishimetai, kimijanakya imiganai
我好想擁抱你,沒有你一切都無意義

接受慌亂的思緒 總比到頭來 面對無聲的失去
ろんゎりソスゆ光、パよ放イスゆ、2人ズ相応ウゆズ
Kakegae no nai hikari, mo hanasanai, fuda-ri ni fusawashī ni
無法取代的光芒,我不會再放手了,適合2人的那天空彼端,

無法開口 說聲好不容易
空ソ向アよ、見サ、晴ホソ日
Sora no muko, mite, hare no hi
看啊,是晴天呢

我的心 你放在哪裡 或許我 也不再沈迷
私ソ心ズ、探ウサゆギ相槌
Watashi no kokoro ni, sagashite ita aidzuchi
我的心,尋找著回應

結束不安的遊戲
ギク側ズゆサ欲ウゆクん
Tada sobanītehoshī dake
我只不過希望你在我身邊

認輸就可以 自由自在的掏心
コネペ声、涙静ろズ
Tsumaru koe, namida shizukani
欲言又止 眼淚悄無聲息

終於開口 說聲 好不容易
空ソ向アよ、見サ、晴ホソ日
Sora no muko, mite, hare no hi
向那天空彼端,看啊,是晴天呢

[ 本帖最後由 深邃的微笑 於 2023-10-13 23:59 編輯 ]
那一月,我轉動所有的經輪,不為超度,只為觸摸你的指尖;不為修來世,只為途中與你相見。 ------倉央嘉措

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-2 18:59

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.019778 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。