Board logo

標題: [中國文學] 【宋詞欣賞】酒泉子 作者:潘閬 [打印本頁]

作者: ewingwong    時間: 2009-10-8 11:47     標題: 【宋詞欣賞】酒泉子 作者:潘閬

酒泉子
潘閬
長憶西湖湖水上,
盡日憑闌樓上望:
三三兩兩釣魚舟,
島嶼正清秋。

笛聲依約蘆花裡,
白鳥成行忽驚起。
別來閑想整綸竿,
思入水雲寒。

【作者簡介】
潘閬(公元 ?-1009)字逍遙。為人“狂逸不羈”,其詞中“往往有出塵之語”。所作《酒泉子》十首,專詠錢塘自然景物,頗有特色。著作有《逍遙詞》。

【字句淺釋】
此詞在當時非常有名:蘇東坡曾把它抄寫在自己“玉堂屏風”上,“石曼卿使畫工繪之作圖”。盡日:整天。憑闌:靠著欄桿。依約:隱隱約約、聽不分明。白鳥:即白鷺,白色的鷺鷥,腿很長,能涉水捕食魚蝦等。綸竿:釣魚竿。水雲:即遠方江面與天際雲朵看起來似乎交匯在一起的地方。

【全詞串講】
長期來經常回憶起在西湖水面的樓閣上,
整日裡倚靠著欄桿,從樓上向遠處瞭望。
在秋天的季節裡,島嶼的周圍天清氣爽,
釣魚的小船時而能看到三三兩兩。
似有若無的笛聲渺茫幽遠在蘆花裡飄盪,
潔白如雪的鷺鷥前後成行突然驚飛遠方。
自別西湖後,有閑就想整理自己的魚竿,
打算歸隱到水天茫茫的清寒地方。

【言外之意】
西湖是美麗的,人人都知道。但西湖的美麗不僅來自它天然的風景,也來自人們對西湖充滿夢想的回憶、讚美和希望。而且,不同的人心中的感受也是不盡相同的。

在詞人潘閬對西湖的回憶中,西湖就是一個最適宜隱居入道的好地方。長期地回憶思念,使得希望在心中逐漸醞釀成熟,直到稍有閑遐就要整理自己的釣魚竿,悄然隱入那雲水蒼茫的圖畫中去!




歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0