標題:
[中國文學]
旅夜書懷 杜甫
[打印本頁]
作者:
ewingwong
時間:
2009-10-13 15:27
標題:
旅夜書懷 杜甫
旅夜書懷 唐•杜甫
細草微風岸,危檣獨夜舟,
星垂平野闊,月湧大江流,
名豈文章著,官應老病休,
飄飄何所似,天地一沙鷗。
注釋:
1. 書:動詞,指寫下來的意思。 懷:指胸懷。 書懷:把感想寫下來的意思。
2. 危:高的意思。檣:掛帆的桅杆。
3. 名:聲名的意思。著:顯著的意思。
4. 休:辭官退休。
翻譯:
江岸邊長滿了綠綠的細草,微風也輕輕的吹拂過來;
高高的桅杆向夜空中直立出去,我坐在小舟裡,突然覺得一陣孤獨。
在星光的照耀下,平野看起來遼闊極了;
而江水不斷的翻滾、奔流著,就像要把水裡的月亮給推擠上來一般。
回想起自己大半生,辛辛苦苦的寫了許多文章,難道我的名聲是因為這些文章才顯著的嗎?
而現在,我的年紀已經大了,身體又不好,應該是辭官退休的時候了。
我這一生,一直四處飄泊、居無定所,到底像什麼呢?
我想,大概就像是那翱翔於天地間的一隻沙鷗吧!
賞析:
這首詩的前半段主要是在描寫他「旅夜」的情形;後半段則是開始「書懷」。第一、第二句杜甫寫的是他附近的環境,微風陣陣的吹拂著岸邊的雜草,但四周卻一片冷清,只有他自己這艘豎著高高的船桅的小舟,孤伶伶的停在這裡。第三句和第句,杜甫寫的是整體的廣闊景色,天上有一閃一閃星星,照耀著這片大地;而河裡月亮的倒影,更是隨著河水的波動而起伏不定。
這四句雖然都是在描寫景況,但杜甫的意思是以「微風」、「細草」、和「孤舟」來比喻自己的渺小,因此原本就很渺小的自己,和眼前廣闊的景色一比之下,當然也就更加渺小了。五、六句,杜甫開始描寫自己情感。雖然自己的文章受到大家的喜愛,這是一件值得安慰的事,但是他的政治抱負卻己經全部落空了;杜甫的辭官退休其實是因為他的個性,而不是因為他真的生病了,可是他偏偏說是「應老病」而退休,這兩句話實在是含有很深沈的感慨。
古代的詩人大都有求取功名,在政治上一展長才的抱負,可是杜甫的一生過得非常的辛苦,所以他在最後說自己飄泊不定,就像一隻沙鷗一樣,讀起來真是使人感到悲哀。
在成都的浣花草堂住過五年還清幽日子的杜甫,再度告別了短暫的安定,於代宗永泰元年(七六五年)五月,帶著家人東下,路過常州(在今四川省)時小住了一段時間。不久,他又再到雲安(今四川省雲陽縣)暫時住下。這首詩便是他在經過重慶、忠縣、往雲安的旅途中,在滿懷著傷感的情境下寫成的,而那時的杜甫己經五十四歲了。
歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://ds-hk.net/)
Powered by Discuz! 6.0.0