Board logo

標題: [日本歌詞] 鬼束千尋【This Armor(盔甲)】 - infection [打印本頁]

作者: 腐剎    時間: 2013-12-11 09:08     標題: 鬼束千尋【This Armor(盔甲)】 - infection

infection

作詞:鬼束ちひろ
作曲:鬼束ちひろ

「何とか上手く答えなくちゃ」
そしてこの舌に雑草が増えて行く

鼓動を横切る影が
また誰かの仮面を剥ぎ取ってしまう

In the night
I sit down as if I'm dead

※爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったのだろう※

足が竦んでしまう事も
気にならない振りをして居るの

私の愚かな病は
だんだんひどくなっていくばかり

In the night
I realize this infection

(※くり返し)

あらゆる小さな熱に
怯えはじめている私に
勝ち目など無いのに
目を覚まさなくちゃ

爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったの

爆破して飛び散った心の破片が
破片が 破片が そこら中で

いつの間に私は
こんなに弱くなったのだろう


------------------
【中譯】


我非得好好的回答 然而卻無法好好表達
擾亂我心跳的陰影 不知又要摘下誰的面具

in the night  I sit down as if I'm dead
(在這一夜 我宛如枯死般地坐著)

心中的碎片 爆破後而飛散開來
那之中雖閃爍著光芒
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

明明雙腳佇立不動 也能裝作毫不在乎
我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重

in the night i realize this infection
(在這一夜 我明白到這般感染)

心中的碎片 爆破後而飛散開來
那之中雖閃爍著光芒
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢
明明雙腳佇立不動 也能裝作毫不在乎
我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重

in the night i realize this infection
(在這一夜 我明白到這般感染)

心中的碎片 爆破後而飛散開來
那之中雖閃爍著光芒
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

對所有小小的溫熱 都開始感到膽怯的我
明明毫無勝算 非得趕快醒過來

心中的碎片  爆破後而飛散開來
那之中雖閃爍著光芒
究竟從何時起  我已變得如此虛脫呢

心中的碎片爆破後而飛散開來
碎片 碎片 就在那其中

究竟從何時起  我已變得如此虛脫呢




歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0